Ecclesiastes 5:4 When you make a vow to God, do not delay to fulfill it. He has no pleasure in fools; fulfill your vow. When you make a promise to God, don't delay in following through, for God takes no pleasure in fools. Keep all the promises you make to him. When you vow a vow to God, do not delay paying it, for he has no pleasure in fools. Pay what you vow. When you make a vow to God, do not be late in paying it; for He takes no delight in fools. Pay what you vow! When thou vowest a vow unto God, defer not to pay it; for he hath no pleasure in fools: pay that which thou hast vowed. When you make a vow to God, don't delay fulfilling it, because He does not delight in fools. Fulfill what you vow. When you make a promise to God, don't fail to keep it, since he isn't pleased with fools. Keep what you promise— When you make a vow to God, do not delay in paying it. For God takes no pleasure in fools: Pay what you vow! When you make a promise to God, don't be slow to keep it because God doesn't like fools. Keep your promise. When thou dost vow a vow unto God, do not defer to pay it; for he has no pleasure in fools; pay that which thou hast vowed. When you vow a vow unto God, defer not to pay it; for he has no pleasure in fools: pay that which you have vowed. When you vow a vow to God, defer not to pay it; for he has no pleasure in fools: pay that which you have vowed. When thou vowest a vow unto God, defer not to pay it; for he hath no pleasure in fools: pay that which thou vowest. If thou hast vowed any thing to God, defer not to pay it: for an unfaithful and foolish promise displeaseth him: but whatsoever thou hast vowed, pay it. When thou vowest a vow unto God, defer not to pay it; for he hath no pleasure in fools: pay that which thou hast vowed. When thou vowest a vow unto God, defer not to pay it; for he hath no pleasure in fools: pay that which thou vowest. When thou vowest a vow to God, defer not to pay it; for he hath no pleasure in fools: pay that which thou hast vowed. When you vow a vow to God, don't defer to pay it; for he has no pleasure in fools. Pay that which you vow. When thou vowest a vow to God, delay not to complete it, for there is no pleasure in fools; that which thou vowest -- complete. Predikuesi 5:4 ﺍﻟﺠﺎﻣﻌﺔ 5:4 Dyr Prödiger 5:4 Еклесиаст 5:4 傳 道 書 5:4 你 向 神 许 愿 , 偿 还 不 可 迟 延 , 因 他 不 喜 悦 愚 昧 人 , 所 以 你 许 的 愿 应 当 偿 还 。 你向神許願,償還不可遲延,因他不喜悅愚昧人。所以你許的願應當償還, 你向神许愿,偿还不可迟延,因他不喜悦愚昧人。所以你许的愿应当偿还, Ecclesiastes 5:4 Kazatel 5:4 Prædikeren 5:4 Prediker 5:4 קהלת 5:4 כַּאֲשֶׁר֩ תִּדֹּ֨ר נֶ֜דֶר לֵֽאלֹהִ֗ים אַל־תְּאַחֵר֙ לְשַׁלְּמֹ֔ו כִּ֛י אֵ֥ין חֵ֖פֶץ בַּכְּסִילִ֑ים אֵ֥ת אֲשֶׁר־תִּדֹּ֖ר שַׁלֵּֽם׃ ג כאשר תדר נדר לאלהים אל תאחר לשלמו--כי אין חפץ בכסילים את אשר תדר שלם כאשר תדר נדר לאלהים אל־תאחר לשלמו כי אין חפץ בכסילים את אשר־תדר שלם׃ Prédikátor 5:4 La predikanto 5:4 SAARNAAJA 5:4 Ecclésiaste 5:4 Lorsque tu as fait un voeu à Dieu, ne tarde pas à l'accomplir, car il n'aime pas les insensés: accomplis le voeu que tu as fait. Quand tu auras voué quelque vœu à Dieu, ne diffère point de l'accomplir; car il ne prend point de plaisir aux fous; accomplis donc ce que tu auras voué. Prediger 5:4 Wenn du Gott ein Gelübde tust, so verzieh nicht, es zu halten; denn er hat kein Gefallen an den Narren. Was du gelobst, das halte. Wenn du Gott ein Gelübde thust, so säume nicht, es zu erfüllen, denn er hat kein Wohlgefallen an den Thoren; was du gelobst, erfülle. Ecclesiaste 5:4 Quando avrai votato a Dio alcun voto, non indugiare di adempierlo; perciocchè gli stolti non gli son punto grati; adempi ciò che avrai votato. PENGKHOTBAH 5:4 전도서 5:4 Ecclesiastes 5:4 Koheleto knyga 5:4 Ecclesiastes 5:4 Predikerens 5:4 Eclesiastés 5:4 Cuando haces un voto a Dios, no tardes en cumplirlo, porque El no se deleita en los necios. El voto que haces, cúmplelo. Cuando haces un voto a Dios, no tardes en cumplirlo, porque El no se deleita en los necios. El voto que haces, cúmplelo. Cuando a Dios hicieres promesa, no tardes en cumplirla; porque Él no se agrada de los insensatos. Cumple lo que prometes. Cuando á Dios hicieres promesa, no tardes en pagarla; porque no se agrada de los insensatos. Paga lo que prometieres. Cuando a Dios hicieres promesa, no tardes en pagarla; porque no se agrada de los locos. Paga lo que prometieres. Eclesiastes 5:4 Quando a Deus fizeres algum voto, não tardes em cumpri-lo; porque não se agrada de tolos. O que votares, paga-o. Ecclesiast 5:4 Екклесиаст 5:4 (5-3) Когда даешь обет Богу, то не медли исполнить его, потому что Он не благоволит к глупым: что обещал, исполни.[] Predikaren 5:4 Ecclesiastes 5:4 ปัญญาจารย์ 5:4 Vaiz 5:4 Truyeàân Ñaïo 5:4 |