Ecclesiastes 5:10 Whoever loves money never has enough; whoever loves wealth is never satisfied with their income. This too is meaningless. Those who love money will never have enough. How meaningless to think that wealth brings true happiness! He who loves money will not be satisfied with money, nor he who loves wealth with his income; this also is vanity. He who loves money will not be satisfied with money, nor he who loves abundance with its income. This too is vanity. He that loveth silver shall not be satisfied with silver; nor he that loveth abundance with increase: this is also vanity. The one who loves money is never satisfied with money, and whoever loves wealth is never satisfied with income. This too is futile. Whoever loves money will never have enough money. Whoever loves luxury will not be content with abundance. This also is pointless. The one who loves money will never be satisfied with money, he who loves wealth will never be satisfied with his income. This also is futile. Whoever loves money will never be satisfied with money. Whoever loves wealth will never be satisfied with more income. Even this is pointless. He that loves money shall not be satisfied with money; nor he that loves abundance with increase; this is also vanity. He that loves silver shall not be satisfied with silver; nor he that loves abundance, with increase: this is also vanity. He that loves silver shall not be satisfied with silver; nor he that loves abundance with increase: this is also vanity. He that loveth silver shall not be satisfied with silver; nor he that loveth abundance, with increase: this also is vanity. A covetous man shall not be satisfied with money: and he that loveth riches shall reap no fruit from them: so this also is vanity. He that loveth silver shall not be satisfied with silver, nor he that loveth abundance with increase. This also is vanity. He that loveth silver shall not be satisfied with silver; nor he that loveth abundance with increase: this also is vanity. He that loveth silver shall not be satisfied with silver; nor he that loveth abundance with increase: this is also vanity. He who loves silver shall not be satisfied with silver; nor he who loves abundance, with increase: this also is vanity. Whoso is loving silver is not satisfied with silver, nor he who is in love with stores with increase. Even this is vanity. Predikuesi 5:10 ﺍﻟﺠﺎﻣﻌﺔ 5:10 Dyr Prödiger 5:10 Еклесиаст 5:10 傳 道 書 5:10 贪 爱 银 子 的 , 不 因 得 银 子 知 足 ; 贪 爱 丰 富 的 , 也 不 因 得 利 益 知 足 。 这 也 是 虚 空 。 貪愛銀子的不因得銀子知足,貪愛豐富的也不因得利益知足。這也是虛空。 贪爱银子的不因得银子知足,贪爱丰富的也不因得利益知足。这也是虚空。 Ecclesiastes 5:10 Kazatel 5:10 Prædikeren 5:10 Prediker 5:10 קהלת 5:10 אֹהֵ֥ב כֶּ֙סֶף֙ לֹא־יִשְׂבַּ֣ע כֶּ֔סֶף וּמִֽי־אֹהֵ֥ב בֶּהָמֹ֖ון לֹ֣א תְבוּאָ֑ה גַּם־זֶ֖ה הָֽבֶל׃ ט אהב כסף לא ישבע כסף ומי אהב בהמון לא תבואה גם זה הבל אהב כסף לא־ישבע כסף ומי־אהב בהמון לא תבואה גם־זה הבל׃ Prédikátor 5:10 La predikanto 5:10 SAARNAAJA 5:10 Ecclésiaste 5:10 Celui qui aime l'argent n'est pas rassasié par l'argent, et celui qui aime les richesses n'en profite pas. C'est encore là une vanité. Celui qui aime l'argent, n'est point assouvi par l'argent; et celui qui aime un grand train, n'en est pas nourri; cela aussi est une vanité. Prediger 5:10 Wer Geld liebt, wird Geldes nimmer satt; und wer Reichtum liebt, wird keinen Nutzen davon haben. Das ist auch eitel. Wer Geld liebt, wird Geldes nicht satt, und wer den Reichtum liebt, hat keinen Nutzen davon. Auch das ist eitel. Ecclesiaste 5:10 CHI ama l’argento non è saziato con l’argento; e chi ama i gran tesori è senza rendita. Anche questo è vanità. PENGKHOTBAH 5:10 전도서 5:10 Ecclesiastes 5:10 Koheleto knyga 5:10 Ecclesiastes 5:10 Predikerens 5:10 Eclesiastés 5:10 El que ama el dinero no se saciará de dinero, y el que ama la abundancia no se saciará de ganancias. También esto es vanidad. El que ama el dinero no se saciará de dinero, Y el que ama la abundancia no se saciará de ganancias. También esto es vanidad. El que ama el dinero, no se saciará de dinero; y el que ama el mucho tener, no sacará fruto. También esto es vanidad. El que ama el dinero, no se hartará de dinero; y el que ama el mucho tener, no sacará fruto. También esto es vanidad. El que ama el dinero, no se saciará de dinero; y el que ama el mucho tener , no sacará fruto. También esto es vanidad. Eclesiastes 5:10 Quem ama o dinheiro não se fartará de dinheiro; nem o que ama a riqueza se fartará do ganho; também isso é vaidade. Ecclesiast 5:10 Екклесиаст 5:10 (5-9) Кто любит серебро, тот не насытится серебром, и кто любит богатство, тому нет пользы от того. И это--суета![] Predikaren 5:10 Ecclesiastes 5:10 ปัญญาจารย์ 5:10 Vaiz 5:10 Truyeàân Ñaïo 5:10 |