Ecclesiastes 4:12 Though one may be overpowered, two can defend themselves. A cord of three strands is not quickly broken. A person standing alone can be attacked and defeated, but two can stand back-to-back and conquer. Three are even better, for a triple-braided cord is not easily broken. And though a man might prevail against one who is alone, two will withstand him—a threefold cord is not quickly broken. And if one can overpower him who is alone, two can resist him. A cord of three strands is not quickly torn apart. And if one prevail against him, two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly broken. And if someone overpowers one person, two can resist him. A cord of three strands is not easily broken. If someone attacks one of them, the two of them together will resist. Furthermore, the tri-braided cord is not soon broken. Although an assailant may overpower one person, two can withstand him. Moreover, a three-stranded cord is not quickly broken. Though one person may be overpowered by another, two people can resist one opponent. A triple-braided rope is not easily broken. And if one prevails against him, two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly broken. And if one prevails against him, two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly broken. And if one prevail against him, two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly broken. And if a man prevail against him that is alone, two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly broken. And if a man prevail against one, two shall withstand him: a threefold cord is not easily broken. And if a man overpower the one, the two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly broken. And if a man prevail against him that is alone, two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly broken. And if one prevaileth against him, two shall withstand him; and a three-fold cord is not quickly broken. If a man prevails against one who is alone, two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly broken. And if the one strengthen himself, the two stand against him; and the threefold cord is not hastily broken. Predikuesi 4:12 ﺍﻟﺠﺎﻣﻌﺔ 4:12 Dyr Prödiger 4:12 Еклесиаст 4:12 傳 道 書 4:12 有 人 攻 胜 孤 身 一 人 , 若 有 二 人 便 能 敌 挡 他 ; 三 股 合 成 的 绳 子 不 容 易 折 断 。 有人攻勝孤身一人,若有二人便能抵擋他,三股合成的繩子不容易折斷。 有人攻胜孤身一人,若有二人便能抵挡他,三股合成的绳子不容易折断。 Ecclesiastes 4:12 Kazatel 4:12 Prædikeren 4:12 Prediker 4:12 קהלת 4:12 וְאִֽם־יִתְקְפֹו֙ הָאֶחָ֔ד הַשְּׁנַ֖יִם יַעַמְד֣וּ נֶגְדֹּ֑ו וְהַחוּט֙ הַֽמְשֻׁלָּ֔שׁ לֹ֥א בִמְהֵרָ֖ה יִנָּתֵֽק׃ יב ואם יתקפו האחד--השנים יעמדו נגדו והחוט המשלש לא במהרה ינתק ואם־יתקפו האחד השנים יעמדו נגדו והחוט המשלש לא במהרה ינתק׃ Prédikátor 4:12 La predikanto 4:12 SAARNAAJA 4:12 Ecclésiaste 4:12 Et si quelqu'un est plus fort qu'un seul, les deux peuvent lui résister; et la corde à trois fils ne se rompt pas facilement. Que si quelqu'un force l'un ou l'autre, les deux lui pourront résister; et la corde à trois cordons ne se rompt pas sitôt. Prediger 4:12 Einer mag überwältigt werden, aber zwei mögen widerstehen; und eine dreifältige Schnur reißt nicht leicht entzwei. Und wenn einer den einzelnen überwältigt, so werden ihrer zwei ihm gegenüber standhalten, vollends eine dreifache Schnur ist nicht so bald zu zerreißen. Ecclesiaste 4:12 E se alcuno fa forza all’uno, i due gli resisteranno; anche il cordone a tre fili non si rompe prestamente. PENGKHOTBAH 4:12 전도서 4:12 Ecclesiastes 4:12 Koheleto knyga 4:12 Ecclesiastes 4:12 Predikerens 4:12 Eclesiastés 4:12 Y si alguien puede prevalecer contra el que está solo, dos lo resistirán. Un cordel de tres hilos no se rompe fácilmente. Y si alguien puede prevalecer contra el que está solo, Dos lo resistirán. Un cordel de tres hilos no se rompe fácilmente. Y si alguno prevaleciere contra el uno, dos estarán contra él; y cordón de tres dobleces no presto se rompe. Y si alguno prevaleciere contra el uno, dos estarán contra él; y cordón de tres dobleces no presto se rompe. Y si alguno prevaleciere contra uno, dos estarán contra él; y cordón de tres dobleces no presto se rompe. Eclesiastes 4:12 E, se alguém quiser prevalecer contra um, os dois lhe resistirão; e o cordão de três dobras não se quebra tão depressa. Ecclesiast 4:12 Екклесиаст 4:12 И если станет преодолевать кто-либо одного, то двое устоят против него: и нитка, втрое скрученная, нескоро порвется.[] Predikaren 4:12 Ecclesiastes 4:12 ปัญญาจารย์ 4:12 Vaiz 4:12 Truyeàân Ñaïo 4:12 |