Ecclesiastes 12:12 Be warned, my son, of anything in addition to them. Of making many books there is no end, and much study wearies the body. But, my child, let me give you some further advice: Be careful, for writing books is endless, and much study wears you out. My son, beware of anything beyond these. Of making many books there is no end, and much study is a weariness of the flesh. But beyond this, my son, be warned: the writing of many books is endless, and excessive devotion to books is wearying to the body. And further, by these, my son, be admonished: of making many books there is no end; and much study is a weariness of the flesh. But beyond these, my son, be warned: there is no end to the making of many books, and much study wearies the body. So learn from them, my son. There is no end to the crafting of many books, and too much study wearies the body. Be warned, my son, of anything in addition to them. There is no end to the making of many books, and much study is exhausting to the body. Be warned, my children, against anything more than these. People never stop writing books. Too much studying will wear out your body. My son, in addition to this, be admonished: of making many books there is no end, and much study is a weariness of the flesh. And further, my son, be admonished by these: of making many books there is no end; and much study is a weariness of the flesh. And further, by these, my son, be admonished: of making many books there is no end; and much study is a weariness of the flesh. And furthermore, my son, be admonished: of making many books there is no end; and much study is a weariness of the flesh. More than these, my son, require not. Of making many books there is no end: and much study is an affliction of the flesh. And besides, my son, be warned by them: of making many books there is no end, and much study is a weariness of the flesh. And furthermore, my son, be admonished: of making many books there is no end; and much study is a weariness of the flesh. And further, by these, my son, be admonished: of making many books there is no end; and much study is a weariness of the flesh. Furthermore, my son, be admonished: of making many books there is no end; and much study is a weariness of the flesh. And further, from these, my son, be warned; the making of many books hath no end, and much study is a weariness of the flesh. Predikuesi 12:12 ﺍﻟﺠﺎﻣﻌﺔ 12:12 Dyr Prödiger 12:12 Еклесиаст 12:12 傳 道 書 12:12 我 儿 , 还 有 一 层 , 你 当 受 劝 戒 : 着 书 多 , 没 有 穷 尽 ; 读 书 多 , 身 体 疲 倦 。 我兒,還有一層你當受勸誡:著書多,沒有窮盡;讀書多,身體疲倦。 我儿,还有一层你当受劝诫:著书多,没有穷尽;读书多,身体疲倦。 Ecclesiastes 12:12 Kazatel 12:12 Prædikeren 12:12 Prediker 12:12 קהלת 12:12 וְיֹתֵ֥ר מֵהֵ֖מָּה בְּנִ֣י הִזָּהֵ֑ר עֲשֹׂ֨ות סְפָרִ֤ים הַרְבֵּה֙ אֵ֣ין קֵ֔ץ וְלַ֥הַג הַרְבֵּ֖ה יְגִעַ֥ת בָּשָֽׂר׃ יב ויתר מהמה בני הזהר עשות ספרים הרבה אין קץ ולהג הרבה יגעת בשר ויתר מהמה בני הזהר עשות ספרים הרבה אין קץ ולהג הרבה יגעת בשר׃ Prédikátor 12:12 La predikanto 12:12 SAARNAAJA 12:12 Ecclésiaste 12:12 Du reste, mon fils, tire instruction de ces choses; on ne finirait pas, si l'on voulait faire un grand nombre de livres, et beaucoup d'étude est une fatigue pour le corps. Mon fils garde-toi de ce qui est au-delà de ceci; car il n'y a point de fin à faire plusieurs Livres, et tant d'étude n'est que travail qu'on se donne. Prediger 12:12 Hüte dich, mein Sohn, vor andern mehr; denn viel Büchermachens ist kein Ende, und viel studieren macht den Leib müde. Und ferner noch: Mein Sohn, laß dich warnen! Des vielen Büchermachens ist kein Ende, und vieles Studieren ermüdet den Leib. Ecclesiaste 12:12 (H12-14) Perciò, figliuol mio, guardati da quello che è oltre ad esse; non vi è fine alcuno al far molti libri; e molto studiare è fatica alla carne. PENGKHOTBAH 12:12 전도서 12:12 Ecclesiastes 12:12 Koheleto knyga 12:12 Ecclesiastes 12:12 Predikerens 12:12 Eclesiastés 12:12 Pero además de esto, hijo mío, estate prevenido: el hacer muchos libros no tiene fin, y demasiada dedicación a ellos es fatiga del cuerpo. Pero además de esto, hijo mío, estate prevenido: el hacer muchos libros no tiene fin, y demasiada dedicación a ellos es fatiga del cuerpo. Ahora, hijo mío, a más de esto, sé avisado. No hay fin de hacer muchos libros; y el mucho estudio es fatiga de la carne. Ahora, hijo mío, á más de esto, sé avisado. No hay fin de hacer muchos libros; y el mucho estudio aflicción es de la carne. Hijo mío, a más de esto, sé avisado. No hay fin de hacer muchos libros; y el mucho estudio es aflicción de la carne. Eclesiastes 12:12 Além disso, filho meu, sê avisado. De fazer muitos livros não há fim; e o muito estudar é enfado da carne. Ecclesiast 12:12 Екклесиаст 12:12 А что сверх всего этого, сын мой, того берегись: составлять много книг--конца не будет, и много читать--утомительно для тела.[] Predikaren 12:12 Ecclesiastes 12:12 ปัญญาจารย์ 12:12 Vaiz 12:12 Truyeàân Ñaïo 12:12 |