Ecclesiastes 12:11
Ecclesiastes 12:11
The words of the wise are like goads, their collected sayings like firmly embedded nails--given by one shepherd.

The words of the wise are like cattle prods--painful but helpful. Their collected sayings are like a nail-studded stick with which a shepherd drives the sheep.

The words of the wise are like goads, and like nails firmly fixed are the collected sayings; they are given by one Shepherd.

The words of wise men are like goads, and masters of these collections are like well-driven nails; they are given by one Shepherd.

The words of the wise are as goads, and as nails fastened by the masters of assemblies, which are given from one shepherd.

The sayings of the wise are like goads, and those from masters of collections are like firmly embedded nails. The sayings are given by one Shepherd.

Sayings from the wise are like cattle prods and well fastened nails; this masterful collection was given by one shepherd.

The words of the sages are like prods, and the collected sayings are like firmly fixed nails; they are given by one shepherd.

Words from wise people are like spurs. Their collected sayings are like nails that have been driven in firmly. They come from one shepherd.

The words of the wise are as goads and as nails hammered into place, those of the teachers of the congregations, who are placed under one Shepherd.

The words of the wise are as goads, and as nails firmly fixed by the masters of assemblies, which are given by one shepherd.

The words of the wise are as goads, and as nails fastened by the masters of assemblies, which are given from one shepherd.

The words of the wise are as goads; and as nails well fastened are the words of the masters of assemblies, which are given from one shepherd.

The words of the wise are as goads, and as nails deeply fastened in, which by the counsel of masters are given from one shepherd.

The words of the wise are as goads, and the collections of them as nails fastened in: they are given from one shepherd.

The words of the wise are as goads, and as nails well fastened are the words of the masters of assemblies, which are given from one shepherd.

The words of the wise are as goads, and as nails fastened by the masters of assemblies, which are given from one shepherd.

The words of the wise are like goads; and like nails well fastened are words from the masters of assemblies, which are given from one shepherd.

Words of the wise are as goads, and as fences planted by the masters of collections, they have been given by one shepherd.

Predikuesi 12:11
Fjalët e të urtëve janë si hostenë dhe ato që mbledhin njerëzit e ditur janë si gozhda të ngulura mirë; ato jepen nga një Bari i vetëm.

ﺍﻟﺠﺎﻣﻌﺔ 12:11
كلام الحكماء كالمناسيس وكاوتاد منغرزة ارباب الجماعات قد أعطيت من راع واحد.

Dyr Prödiger 12:11
Weisnworter zieghnd wie Gärtn; Sprüch aus Sammlungen +sitznd ainfach, wie Nögl. Dyr aine Hirt haat s allsand göbn.

Еклесиаст 12:11
Думите на мъдрите са като остени; И като заковани гвоздеи са [думите на] събирачите на изреченията, Дадени от единия пастир.

傳 道 書 12:11
智 慧 人 的 言 語 好 像 刺 棍 ; 會 中 之 師 的 言 語 又 像 釘 穩 的 釘 子 , 都 是 一 個 牧 者 所 賜 的 。

智 慧 人 的 言 语 好 像 刺 棍 ; 会 中 之 师 的 言 语 又 像 钉 稳 的 钉 子 , 都 是 一 个 牧 者 所 赐 的 。

智慧人的言語好像刺棍,會中之師的言語又像釘穩的釘子,都是一個牧者所賜的。

智慧人的言语好像刺棍,会中之师的言语又像钉稳的钉子,都是一个牧者所赐的。

Ecclesiastes 12:11
Besjede su mudrih ljudi kao ostani i kao pobodeni kolci: pastir se njima služi na dobro svojega stada.

Kazatel 12:11
Slova moudrých podobná ostnům a hřebíkům vbitým, slova skladatelů, kteráž jsou vydána od pastýře jednoho.

Prædikeren 12:11
Som Pigkæppe er de vises Ord, som inddrevne Søm, der sidder tæt; de er givet af en og samme Hyrde.

Prediker 12:11
De woorden der wijzen zijn gelijk prikkelen, en gelijk nagelen, diep ingeslagen van de meesters der verzamelingen, die gegeven zijn van den enigen Herder.

קהלת 12:11
דִּבְרֵ֤י חֲכָמִים֙ כַּדָּ֣רְבֹנֹ֔ות וּֽכְמַשְׂמְרֹ֥ות נְטוּעִ֖ים בַּעֲלֵ֣י אֲסֻפֹּ֑ות נִתְּנ֖וּ מֵרֹעֶ֥ה אֶחָֽד׃

יא דברי חכמים כדרבנות וכמשמרות נטועים בעלי אספות נתנו מרעה אחד

דברי חכמים כדרבנות וכמשמרות נטועים בעלי אספות נתנו מרעה אחד׃

Prédikátor 12:11
És azonfelül, hogy a prédikátor bölcs volt, még a népet is tudományra tanította, és fontolgatott, és tudakozott, és írt sok bölcs mondást.

La predikanto 12:11
La paroloj de sagxuloj estas kiel akraj pintoj, kaj kiel enbatitaj najloj estas la vortoj de publikaj parolistoj; ili estas donitaj de unu pasxtisto.

SAARNAAJA 12:11
Viisaitten sanat ovat kuin tutkaimet ja kootut lauseet kuin isketyt naulat; ne ovat saman Paimenen antamia.

Ecclésiaste 12:11
Les paroles des sages sont comme des aiguillons, et les recueils, comme des clous enfoncés: ils sont donnés par un seul pasteur.

Les paroles des sages sont comme des aiguillons; et, rassemblées en un recueil, elles sont comme des clous plantés, données par un seul maître.

Les paroles des sages sont comme des aiguillons, et les maîtres qui en ont fait des recueils, sont comme des clous fichés, [et ces choses] ont été données par un Pasteur.

Prediger 12:11
Diese Worte der Weisen sind Spieße und Nägel, geschrieben durch die Meister der Versammlungen und von einem Hirten gegeben.

Die Worte der Weisen sind Stacheln und Nägel; sie sind geschrieben durch die Meister der Versammlungen und von einem Hirten gegeben.

Die Worte der Weisen sind wie Stacheln, und wie eingeschlagene Nägel die gesammelten - sie sind gegeben von einem Hirten.

Ecclesiaste 12:11
(H12-13) Le parole dei savi son come degli stimoli, e le collezioni delle sentenze sono come de’ chiodi ben piantati; esse sono date da un solo pastore.

(H12-13) Le parole de’ savi son come gli steccati, e come i pali piantati de’ mandriani che stabbiano; e sono state date da uno stesso Pastore.

PENGKHOTBAH 12:11
Adapun perkataan orang alim itu seperti tempuling adanya dan seperti pasak yang dipukul mati dan yang menghubungkan semuanya, maka sekalian itu dijadikan oleh Gembala yang esa itu.

전도서 12:11
지혜자의 말씀은 찌르는 채찍같고 회중의 스승의 말씀은 잘 박힌못 같으니 다 한 목자의 주신 바니라

Ecclesiastes 12:11
verba sapientium sicut stimuli et quasi clavi in altum defixi quae per magistrorum concilium data sunt a pastore uno

Koheleto knyga 12:11
Išmintingųjų žodžiai yra lyg akstinai, jų pamokymai lyg tvirtai įkaltos vinys, ir visa tai davė vienas ganytojas.

Ecclesiastes 12:11
Ko nga kupu a te hunga whakaaro nui koia ano kei nga werowero, a ko nga kupu a nga kaihuihui o nga whakaminenga kei nga whao i titia kia mau, he mea i homai e te hepara kotahi.

Predikerens 12:11
De vises ord er som brodder, og visdomssprog som er samlet, sitter fast som nagler; de er gitt av én hyrde*

Eclesiastés 12:11
Las palabras de los sabios son como aguijones, y como clavos bien clavados las de los maestros de colecciones, dadas por un Pastor.

Las palabras de los sabios son como aguijones, y como clavos bien clavados las de los maestros de estas colecciones, dadas por un Pastor.

Las palabras de los sabios son como aguijones; y como clavos hincados, las de los maestros de las congregaciones, dadas por un Pastor.

Las palabras de los sabios son como aguijones; y como clavos hincados, las de los maestros de las congregaciones, dadas por un Pastor.

Las palabras de los sabios son como aguijones; y como clavos hincados, las de los maestros de las congregaciones, puestas por debajo de un Pastor.

Eclesiastes 12:11
As palavras dos sábios são como pregos bem pregados; são como varas pontiagudas que os pastores usam para guiar as ovelhas. Eis que estas palavras foram concedidas por Deus: o Único Pastor de todos nós.

As palavras dos sábios são como aguilhões; e como pregos bem fixados são as palavras coligidas dos mestres, as quais foram dadas pelo único pastor.   

Ecclesiast 12:11
Cuvintele înţelepţilor sînt ca nişte bolduri; şi, strînse la un loc, sînt ca nişte cuie bătute, date de un singur stăpîn.

Екклесиаст 12:11
Слова мудрых – как иглы и как вбитые гвозди, и составители их –от единого пастыря.

Слова мудрых--как иглы и как вбитые гвозди, и составители их--от единого пастыря.[]

Predikaren 12:11
De visas ord äro såsom uddar, och lika indrivna spikar äro deras tänkespråk. De äro gåvor från en och samma Herde.

Ecclesiastes 12:11
Ang mga salita ng pantas ay gaya ng mga tulis; at gaya ng mga pako na nakakapit na mabuti, ang mga salita ng mga pangulo ng mga kapulungan, na nabigay mula sa isang pastor.

ปัญญาจารย์ 12:11
ถ้อยคำของนักปราชญ์เป็นประดุจปฏัก และประดุจตาปูซึ่งอาจารย์ผู้สอนแห่งการชุมนุมได้ตรึงแน่น ซึ่งท่านเมษบาลผู้หนึ่งได้ประทานให้

Vaiz 12:11
Bilgelerin sözleri üvendire gibidir, derledikleri özdeyişlerse, iyi çakılan çivi gibi; bir tek Çoban tarafından verilmişler.[]

Truyeàân Ñaïo 12:11
Lời của người khôn ngoan giống như đót; sắp chọn các câu châm ngôn khác nào đinh đóng chặt: nó do một đấng chăn chiên mà truyền ra.

Ecclesiastes 12:10
Top of Page
Top of Page