Deuteronomy 5:7
Deuteronomy 5:7
"You shall have no other gods before me.

"You must not have any other god but me.

“‘You shall have no other gods before me.

'You shall have no other gods before Me.

Thou shalt have none other gods before me.

Do not have other gods besides Me.

"'You are to have no other gods besides me

You must not have any other gods besides me.

"Never have any other gods.

Thou shalt have no other gods before me.

You shall have none other gods before me.

You shall have none other gods before me.

Thou shalt have no other gods before me.

Thou shalt not have strange gods in my sight.

Thou shalt have no other gods before me.

Thou shalt have none other gods before me.

Thou shalt have no other gods before me.

"You shall have no other gods before me.

'Thou hast no other gods in My presence.

Ligji i Përtërirë 5:7
Nuk do të kesh perëndi të tjera përpara meje.

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 5:7
لا يكن لك آلهة اخرى امامي.

De Ander Ee 5:7
Du sollst nöbn meiner kaine andern Götter nit habn.

Второзаконие 5:7
Да нямаш други богове освен Мене.

申 命 記 5:7
除 了 我 以 外 , 你 不 可 有 別 的   神 。

除 了 我 以 外 , 你 不 可 有 别 的   神 。

『除了我以外,你不可有別的神。

‘除了我以外,你不可有别的神。

Deuteronomy 5:7
Nemoj imati drugih bogova uz mene!

Deuteronomium 5:7
Nebudeš míti bohů jiných přede mnou.

5 Mosebog 5:7
Du maa ikke have andre Guder end mig.

Deuteronomium 5:7
Gij zult geen andere goden voor Mijn aangezicht hebben.

דברים 5:7
לֹ֣א יִהְיֶ֥ה־לְךָ֛֩ אֱלֹהִ֥֨ים אֲחֵרִ֖֜ים עַל־פָּנָֽ֗יַ׃

ז לא תעשה לך פסל כל תמונה אשר בשמים ממעל ואשר בארץ מתחת--ואשר במים מתחת לארץ

לא יהיה־לך אלהים אחרים על־פני׃

5 Mózes 5:7
Ne legyenek néked idegen isteneid én elõttem.

Moseo 5: Readmono 5:7
Ne ekzistu cxe vi aliaj dioj antaux Mi.

VIIDES MOOSEKSEN 5:7
Ei sinun pidä pitämän muita Jumalia minun edessäni.

Deutéronome 5:7
Tu n'auras point d'autres dieux devant ma face.

Tu n'auras point d'autres dieux devant ma face.

Tu n'auras point d'autres dieux devant ma face.

5 Mose 5:7
Du sollst keine andern Götter haben vor mir.

Du sollst keine andern Götter haben vor mir.

Du sollst keinen anderen Gott haben neben mir.

Deuteronomio 5:7
Non avere altri dèi nel mio cospetto.

Non avere altri dii nel mio cospetto.

ULANGAN 5:7
Jangan ada padamu ilah yang lain di hadapan hadirat-Ku.

신명기 5:7
나 외에는 위하는 신들을 네게 있게 말지니라 !

Deuteronomium 5:7
non habebis deos alienos in conspectu meo

Pakartotino Ástatymo knyga 5:7
Neturėk kitų dievų šalia manęs.

Deuteronomy 5:7
Aua etahi atua ke atu mou ki mua i ahau.

5 Mosebok 5:7
Du skal ikke ha andre guder foruten mig.

Deuteronomio 5:7
``No tendrás otros dioses delante de mí.

'No tendrás otros dioses delante de Mí.

No tendrás dioses ajenos delante de mí.

No tendrás dioses extraños delante de mí.

No tendrás dioses extraños delante de mí.

Deuteronômio 5:7
Não terás outros deuses diante de mim.

Não terás outros deuses diante de mim.   

Deuteronom 5:7
Să n'ai alţi dumnezei afară de Mine.

Второзаконие 5:7
да не будет у тебя других богов перед лицем Моим.

да не будет у тебя других богов перед лицем Моим.[]

5 Mosebok 5:7
Du skall inga andra gudar hava jämte mig.

Deuteronomy 5:7
Huwag kang magkakaroon ng ibang mga Dios sa harap ko.

พระราชบัญญัติ 5:7
อย่ามีพระอื่นใดนอกเหนือจากเรา

Yasa'nın Tekrarı 5:7
‹‹ ‹Benden başka tanrın olmayacak.[]

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 5:7
Trước mặt ta ngươi chớ có các thần khác.

Deuteronomy 5:6
Top of Page
Top of Page