Deuteronomy 4:27 The LORD will scatter you among the peoples, and only a few of you will survive among the nations to which the LORD will drive you. For the LORD will scatter you among the nations, where only a few of you will survive. And the LORD will scatter you among the peoples, and you will be left few in number among the nations where the LORD will drive you. "The LORD will scatter you among the peoples, and you will be left few in number among the nations where the LORD drives you. And the LORD shall scatter you among the nations, and ye shall be left few in number among the heathen, whither the LORD shall lead you. The LORD will scatter you among the peoples, and you will be reduced to a few survivors among the nations where the LORD your God will drive you. Moreover, the LORD will scatter you among the nations, and you'll be fewer in number in the nations where the LORD your God will drive you. Then the LORD will scatter you among the peoples and there will be very few of you among the nations where the LORD will drive you. The LORD will scatter you among the people of the world, and only a few of you will be left among the nations where the LORD will force you to live. And the LORD shall scatter you among the peoples, and ye shall be left few in number among the Gentiles, unto whom the LORD shall take you. And the LORD shall scatter you among the nations, and you shall be left few in number among the nations, where the LORD shall lead you. And the LORD shall scatter you among the nations, and you shall be left few in number among the heathen, where the LORD shall lead you. And Jehovah will scatter you among the peoples, and ye shall be left few in number among the nations, whither Jehovah shall lead you away. And scatter you among all nations, and you shall remain a few among the nations, to which the Lord shall lead you. And Jehovah will scatter you among the peoples, and ye shall be left a small company among the nations to which Jehovah will lead you. And the LORD shall scatter you among the peoples, and ye shall be left few in number among the nations, whither the LORD shall lead you away. And the LORD shall scatter you among the nations, and ye shall be left few in number among the heathen, whither the LORD shall lead you. Yahweh will scatter you among the peoples, and you shall be left few in number among the nations, where Yahweh shall lead you away. and Jehovah hath scattered you among the peoples, and ye have been left few in number among the nations, whither Jehovah leadeth you, Ligji i Përtërirë 4:27 ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 4:27 De Ander Ee 4:27 Второзаконие 4:27 申 命 記 4:27 耶 和 华 必 使 你 们 分 散 在 万 民 中 ; 在 他 所 领 你 们 到 的 万 国 里 , 你 们 剩 下 的 人 数 稀 少 。 耶和華必使你們分散在萬民中,在他所領你們到的萬國裡,你們剩下的人數稀少。 耶和华必使你们分散在万民中,在他所领你们到的万国里,你们剩下的人数稀少。 Deuteronomy 4:27 Deuteronomium 4:27 5 Mosebog 4:27 Deuteronomium 4:27 דברים 4:27 וְהֵפִ֧יץ יְהוָ֛ה אֶתְכֶ֖ם בָּעַמִּ֑ים וְנִשְׁאַרְתֶּם֙ מְתֵ֣י מִסְפָּ֔ר בַּגֹּויִ֕ם אֲשֶׁ֨ר יְנַהֵ֧ג יְהוָ֛ה אֶתְכֶ֖ם שָֽׁמָּה׃ כז והפיץ יהוה אתכם בעמים ונשארתם מתי מספר בגוים אשר ינהג יהוה אתכם שמה והפיץ יהוה אתכם בעמים ונשארתם מתי מספר בגוים אשר ינהג יהוה אתכם שמה׃ 5 Mózes 4:27 Moseo 5: Readmono 4:27 VIIDES MOOSEKSEN 4:27 Deutéronome 4:27 L'Eternel vous dispersera parmi les peuples, et vous ne resterez qu'un petit nombre au milieu des nations où l'Eternel vous emmènera. Et l'Eternel vous dispersera entre les peuples, et il ne restera de vous qu'un petit nombre parmi les nations, chez lesquelles l'Eternel vous fera emmener. 5 Mose 4:27 Und der HERR wird euch zerstreuen unter die Völker, und wird euer ein geringer Haufe übrig sein unter den Heiden, dahin euch der HERR treiben wird. Und zwar wird euch Jahwe unter die Völker zerstreuen, und nur eine geringe Zahl von euch wird übrig bleiben unter den Nationen, unter welche euch Jahwe wegführen wird. Deuteronomio 4:27 E il Signore vi dispergerà fra’ popoli, e resterete in piccol numero fra le nazioni, dove il Signore vi avrà condotti. ULANGAN 4:27 신명기 4:27 Deuteronomium 4:27 Pakartotino Ástatymo knyga 4:27 Deuteronomy 4:27 5 Mosebok 4:27 Deuteronomio 4:27 Y el SEÑOR os dispersará entre los pueblos, y quedaréis pocos en número entre las naciones adonde el SEÑOR os llevará. "El SEÑOR los dispersará entre los pueblos, y quedarán pocos en número entre las naciones adonde el SEÑOR los llevará. Y Jehová os esparcirá entre los pueblos, y quedaréis pocos en número entre las naciones a las cuales os llevará Jehová: Y Jehová os esparcirá entre los pueblos, y quedaréis pocos en número entre las gentes á las cuales os llevará Jehová: Y el SEÑOR os esparcirá entre los pueblos, y quedaréis pocos hombres en número entre los gentiles a las cuales os llevará el SEÑOR. Deuteronômio 4:27 E o Senhor vos espalhará entre os povos, e ficareis poucos em número entre as nações para as quais o Senhor vos conduzirá. Deuteronom 4:27 Второзаконие 4:27 и рассеет вас Господь по [всем] народам, и останетесь в малом числе между народами, к которым отведет вас Господь;[] 5 Mosebok 4:27 Deuteronomy 4:27 พระราชบัญญัติ 4:27 Yasa'nın Tekrarı 4:27 Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 4:27 |