Deuteronomy 33:26
Deuteronomy 33:26
"There is no one like the God of Jeshurun, who rides across the heavens to help you and on the clouds in his majesty.

"There is no one like the God of Israel. He rides across the heavens to help you, across the skies in majestic splendor.

“There is none like God, O Jeshurun, who rides through the heavens to your help, through the skies in his majesty.

"There is none like the God of Jeshurun, Who rides the heavens to your help, And through the skies in His majesty.

There is none like unto the God of Jeshurun, who rideth upon the heaven in thy help, and in his excellency on the sky.

There is none like the God of Jeshurun, who rides the heavens to your aid, the clouds in His majesty.

"There is no one like the God of Jeshurun, who rides through the heavens with its lofty clouds to help you.

There is no one like God, O Jeshurun, who rides through the sky to help you, on the clouds in majesty.

"There's no one like your God, Jeshurun! He rides through the heavens to help you. In majesty he rides through the clouds.

There is no other like unto the God of Jeshurun, who rides upon the heavens for thy help, in the clouds with his excellency.

There is none like unto the God of Jeshurun, who rides upon the heaven to your help, and in his excellency on the clouds.

There is none like to the God of Jeshurun, who rides on the heaven in your help, and in his excellency on the sky.

There is none like unto God, O Jeshurun, Who rideth upon the heavens for thy help, And in his excellency on the skies.

There is no other God like the God of the rightest: he that is mounted upon the heaven is thy helper. By his magnificence the clouds run hither and thither.

There is none like unto the ùGod of Jeshurun, Who rideth upon the heavens to thy help, And in his majesty, upon the clouds.

There is none like unto God, O Jeshurun, Who rideth upon the heaven for thy help, And in his excellency on the skies.

There is none like to the God of Jeshurun, who rideth upon the heaven in thy help, and in his excellence on the sky.

"There is none like God, Jeshurun, who rides on the heavens for your help, In his excellency on the skies.

There is none like the God of Jeshurun, Riding the heavens in thy help, And in His excellency the skies.

Ligji i Përtërirë 33:26
Askush nuk është barabar me Perëndinë e Jeshurunit, që shkon me kalë nëpër qiejtë në ndihmën tënde dhe shkon mbi retë me madhështinë e tij.

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 33:26
ليس مثل الله يا يشورون. يركب السماء في معونتك والغمام في عظمته.

De Ander Ee 33:26
Niemdd ist yn n Iescherauner Got gleich. Von n Himml aus gaat er dir helffen. Sein Macht und Rued troont ob de Wolkenn.

Второзаконие 33:26
Няма подобен на Есуруновия Бог, Който за помощ на тебе се носи на небесата, И на облаците във великолепието Си.

申 命 記 33:26
耶 書 崙 哪 , 沒 有 能 比 神 的 。 他 為 幫 助 你 , 乘 在 天 空 , 顯 其 威 榮 , 駕 行 穹 蒼 。

耶 书 仑 哪 , 没 有 能 比 神 的 。 他 为 帮 助 你 , 乘 在 天 空 , 显 其 威 荣 , 驾 行 穹 苍 。

「耶書崙哪,沒有能比神的。他為幫助你,乘在天空,顯其威榮,駕行穹蒼。

“耶书仑哪,没有能比神的。他为帮助你,乘在天空,显其威荣,驾行穹苍。

Deuteronomy 33:26
Nitko nije kao Bog Ješurunov: po nebesima u pomoć ti jezdi i po oblacima u svom veličanstvu!

Deuteronomium 33:26
Neníť žádného, jako Bůh silný, ó Izraeli, kterýž se vznáší na nebesích ku pomoci tobě, a u velebnosti své na oblacích nejvyšších.

5 Mosebog 33:26
Der er ingen som Jesjuruns Gud, der farer frem over Himmelen for at hjælpe dig, over Skyerne i sin Højhed!

Deuteronomium 33:26
Niemand is er gelijk God, o Jeschurun! Die op den hemel vaart tot uw hulp, en met Zijn hoogheid op de bovenste wolken.

דברים 33:26
אֵ֥ין כָּאֵ֖ל יְשֻׁר֑וּן רֹכֵ֤ב שָׁמַ֙יִם֙ בְעֶזְרֶ֔ךָ וּבְגַאֲוָתֹ֖ו שְׁחָקִֽים׃

כו אין כאל ישרון  רכב שמים בעזרך ובגאותו שחקים

אין כאל ישרון רכב שמים בעזרך ובגאותו שחקים׃

5 Mózes 33:26
Nincs olyan, mint a Jesurun Istene! Az egeken száguld segítségedre, és fenségében a felhõkön.

Moseo 5: Readmono 33:26
Ne ekzistas simila al Dio, ho Jesxurun, Kiu sidas en la cxielo por via helpo, En Sia majesto en la nuboj.

VIIDES MOOSEKSEN 33:26
Ei yhtään ole niinkuin oikeuden Jumala, joka istuu taivaassa, hän olkoon sinun auttajas, ja hänen kunniansa on pilvissä.

Deutéronome 33:26
Nul n'est comme le *Dieu de Jeshurun, qui est porté sur les cieux à ton secours, et sur les nuées dans sa majesté.

Nul n'est semblable au Dieu d'Israël, Il est porté sur les cieux pour venir à ton aide, Il est avec majesté porté sur les nuées.

Ô Droiturier, il n'y a point de [Dieu] semblable au [Dieu] Fort, qui [vient] à ton aide, porté sur les cieux et sur les nuées en sa Majesté.

5 Mose 33:26
Es ist kein Gott als der Gott des Gerechten. Der im Himmel sitzt, der sei deine Hilfe, und des HERRLIchkeit in Wolken ist.

Es ist kein Gott wie der Gott Jesuruns. Der im Himmel sitzt, der sei deine Hilfe, und des Herrlichkeit in Wolken ist.

Es giebt keinen, wie den Gott Jeschuruns, der am Himmel daherfährt dir zur Hilfe und in seiner Hoheit auf den Wolken!

Deuteronomio 33:26
O Ieshurun, nessuno è pari a Dio che, sul carro dei cieli, corre in tuo aiuto, che, nella sua maestà, s’avanza sulle nubi:

O Iesurun, ei non v’è niuno pari a Dio, Ch’è portato, come sopra un carro, Sopra i cieli in tuo aiuto, E nella sua altezza sopra le nuvole,

ULANGAN 33:26
Satupun tiada yang setara dengan Allah, hai Yesyurun! yang mengendarai langit hendak menolong akan dikau dengan kebesaran-Nya di atas awan yang tinggi-tinggi.

신명기 33:26
여수룬이여 ! 하나님 같은 자 없도다 그가 너를 도우시려고 하늘을 타시고 궁창에서 위엄을 나타내시는도다

Deuteronomium 33:26
non est alius ut Deus rectissimi ascensor caeli auxiliator tuus magnificentia eius discurrunt nubes

Pakartotino Ástatymo knyga 33:26
“Nėra lygių Ješurūno Dievui. Iš dangaus Jis teikia tau pagalbą. Jo didybė pasireiškia aukštybėse.

Deuteronomy 33:26
Kahore he rite mo te Atua, e Iehuruna, e eke hoiho nei i nga rangi ki te whakauru i a koe, ki nga kapua hoki, i runga ano i tona kororia.

5 Mosebok 33:26
Det er ingen som Gud, Jesurun! - Han farer frem over himmelen med hjelp for dig, og i sin høihet på skyene.

Deuteronomio 33:26
Nadie hay como el Dios de Jesurún, que cabalga los cielos para venir en tu ayuda, y las nubes, en su majestad.

Nadie hay como el Dios de Jesurún (Israel), Que cabalga los cielos para venir en tu ayuda, Y las nubes, en Su majestad.

No hay como el Dios de Jesurún, que cabalga sobre los cielos para tu ayuda, y sobre las nubes en su majestad.

No hay como el Dios de Jeshurun, Montado sobre los cielos para tu ayuda, Y sobre las nubes con su grandeza.

No hay otro como el Dios de Jesurún, quien cabalga sobre los cielos para tu ayuda; en los cielos con su grandeza.

Deuteronômio 33:26
Não existe ninguém como o Deus de Ieshurun, Israel, que cavalga majestoso os céus para cooperar com ele, e monta garboso sobre as nuvens do seu reino!

Não há outro, ó Jesurum, semelhante a Deus, que cavalga sobre o céu para a tua ajuda, e na sua majestade sobre as mais altas nuvens.   

Deuteronom 33:26
Nimeni nu este ca Dumnezeul lui Israel, El trece pe ceruri ca să-ţi vină în ajutor, Trece cu măreţie pe nori.

Второзаконие 33:26
Нет подобного Богу Израилеву, Который по небесам принесся на помощь тебе и во славеСвоей на облаках;

Нет подобного Богу Израилеву, Который по небесам принесся на помощь тебе и во славе Своей на облаках;[]

5 Mosebok 33:26
»Ingen är lik Gud, o Jesurun; till din hjälp far han fram på himmelen och i sin höghet på skyarna.

Deuteronomy 33:26
Walang gaya ng Dios, Oh Jeshurun, Na sumasakay sa langit dahil sa pagtulong sa iyo, At sa himpapawid dahil sa kaniyang karangalan.

พระราชบัญญัติ 33:26
ไม่มีผู้ใดเหมือนพระเจ้าของเยชูรูน พระองค์เสด็จมาทางฟ้าสวรรค์เพื่อช่วยท่าน เสด็จมาเปี่ยมด้วยความโอ่อ่าตระการของพระองค์ตามท้องฟ้า

Yasa'nın Tekrarı 33:26
‹‹Ey Yeşurun, sana yardım için
Göklere ve bulutlara görkemle binen,
Tanrıya benzer biri yok.[]

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 33:26
Ồ Giê-su-run, không ai giống như Ðức Chúa Trời, Là Ðấng oai nghi, cỡi trên các từng trời, Trên những đám mây, đặng đến cứu giúp ngươi.

Deuteronomy 33:25
Top of Page
Top of Page