Deuteronomy 33:1
Deuteronomy 33:1
This is the blessing that Moses the man of God pronounced on the Israelites before his death.

This is the blessing that Moses, the man of God, gave to the people of Israel before his death:

This is the blessing with which Moses the man of God blessed the people of Israel before his death.

Now this is the blessing with which Moses the man of God blessed the sons of Israel before his death.

And this is the blessing, wherewith Moses the man of God blessed the children of Israel before his death.

This is the blessing that Moses, the man of God, gave the Israelites before his death.

This is the blessing with which Moses, the man of God, blessed the Israelis before his death.

This is the blessing Moses the man of God pronounced upon the Israelites before his death.

Moses, the man of God, blessed the Israelites with this blessing before he died.

And this is the blessing, with which Moses the man of God blessed the sons of Israel before his death.

And this is the blessing, with which Moses the man of God blessed the children of Israel before his death.

And this is the blessing, with which Moses the man of God blessed the children of Israel before his death.

And this is the blessing, wherewith Moses the man of God blessed the children of Israel before his death.

This is the blessing, wherewith the man of God Moses blessed the children of Israel, before his death.

And this is the blessing, wherewith Moses the man of God blessed the children of Israel before his death.

And this is the blessing, wherewith Moses the man of God blessed the children of Israel before his death.

And this is the with which Moses, the man of God, blessed the children of Israel before his death.

This is the blessing, with which Moses the man of God blessed the children of Israel before his death.

And this is the blessing with which Moses the man of God blessed the sons of Israel before his death,

Ligji i Përtërirë 33:1
Ky është bekimi me të cilin Moisiu, njeri i Perëndisë, bekoi bijtë e Izraelit, para se të vdiste.

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 33:1
وهذه هي البركة التي بارك بها موسى رجل الله بني اسرائيل قبل موته

De Ander Ee 33:1
Yso gsögnt dyr Mosen, dyr Man Gottes, d Isryheeler, ee wenn yr starb:

Второзаконие 33:1
И ето благословението, с което Божият човек Моисей благослови израилтяните преди смъртта си.

申 命 記 33:1
以 下 是   神 人 摩 西 在 未 死 之 先 為 以 色 列 人 所 祝 的 福 :

以 下 是   神 人 摩 西 在 未 死 之 先 为 以 色 列 人 所 祝 的 福 :

以下是神人摩西在未死之先為以色列人所祝的福。

以下是神人摩西在未死之先为以色列人所祝的福。

Deuteronomy 33:1
Ovo je blagoslov kojim Mojsije - čovjek Božji - blagoslovi Izraelce pred svoju smrt.

Deuteronomium 33:1
Toto pak jest požehnání, kterýmž požehnal Mojžíš, muž Boží, synů Izraelských před svou smrtí,

5 Mosebog 33:1
Dette er den Velsignelse, hvormed den Guds Mand Moses velsignede Israel før sin Død.

Deuteronomium 33:1
Dit nu is de zegen, met welken Mozes, de man Gods, de kinderen Israels gezegend heeft, voor zijn dood.

דברים 33:1
וְזֹ֣את הַבְּרָכָ֗ה אֲשֶׁ֨ר בֵּרַ֥ךְ מֹשֶׁ֛ה אִ֥ישׁ הָאֱלֹהִ֖ים אֶת־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל לִפְנֵ֖י מֹותֹֽו׃

א וזאת הברכה אשר ברך משה איש האלהים--את בני ישראל  לפני מותו

וזאת הברכה אשר ברך משה איש האלהים את־בני ישראל לפני מותו׃

5 Mózes 33:1
Ez pedig az áldás, a melylyel megáldá Mózes, az Istennek embere, Izráel fiait az õ halála elõtt.

Moseo 5: Readmono 33:1
Kaj jen estas la beno, per kiu benis Moseo, la Dia homo, la Izraelidojn antaux sia morto.

VIIDES MOOSEKSEN 33:1
Ja tämä on siunaus, jolla Moses Jumalan mies siunasi Israelin lapsia ennen kuolemaansa,

Deutéronome 33:1
Et c'est ici la bénédiction dont Moïse, homme de Dieu, bénit les fils d'Israël, avant sa mort.

Voici la bénédiction par laquelle Moïse, homme de Dieu, bénit les enfants d'Israël, avant sa mort.

Or c'est ici la bénédiction dont Moïse, homme de Dieu, bénit les enfants d'Israël avant sa mort.

5 Mose 33:1
Dies ist der Segen, damit Mose, der Mann Gottes, die Kinder Israel vor seinem Tode segnete,

Dies ist der Segen, damit Mose, der Mann Gottes, die Kinder Israel vor seinem Tode segnete.

Dies ist der Segen, mit dem Mose, der Mann Gottes, die Israeliten vor seinem Tode gesegnet hat.

Deuteronomio 33:1
Or questa è la benedizione con la quale Mosè, uomo di Dio, benedisse i figliuoli d’Israele, prima di morire.

OR quest’è la benedizione con la quale Mosè, uomo di Dio, benedisse i figliuoli d’Israele, avanti la sua morte.

ULANGAN 33:1
Bermula, maka inilah berkat yang telah diberi oleh Musa, khalil Allah, kepada segala bani Israel dahulu dari pada matinya;

신명기 33:1
하나님의 사람 모세가 죽기 전에 이스라엘 자손을 위하여 축복함이 이러하니라

Deuteronomium 33:1
haec est benedictio qua benedixit Moses homo Dei filiis Israhel ante mortem suam

Pakartotino Ástatymo knyga 33:1
Palaiminimo žodžiai, kuriais Mozė, Dievo vyras, laimino izraelitus prieš mirdamas:

Deuteronomy 33:1
Ko te manaaki tenei i manaaki ai a Mohi, te tangata a te Atua, i nga tama a Iharaira i mua ake o tona matenga.

5 Mosebok 33:1
Dette er den velsignelse som Moses, den Guds mann, lyste over Israels barn før sin død.

Deuteronomio 33:1
Esta es la bendición con la que Moisés, hombre de Dios, bendijo a los hijos de Israel antes de morir.

Esta es la bendición con la que Moisés, hombre de Dios, bendijo a los Israelitas antes de morir.

Y esta es la bendición con la que Moisés, varón de Dios, bendijo a los hijos de Israel, antes de morir.

Y ESTA es la bendición con la cual bendijo Moisés varón de Dios á los hijos de Israel, antes que muriese.

Y ésta es la bendición con la cual bendijo Moisés varón de Dios a los hijos de Israel, antes que muriese.

Deuteronômio 33:1
Moisés, homem de Deus, antes de morrer, transmitiu esta bênção ao povo de Israel.

Esta é a bênção com que Moisés, homem de Deus, abençoou os filhos de Israel antes da sua morte.   

Deuteronom 33:1
Iată binecuvîntarea cu care Moise, omul lui Dumnezeu, a binecuvîntat pe copiii lui Israel, înainte de moartea lui.

Второзаконие 33:1
Вот благословение, которым Моисей, человек Божий, благословил сынов Израилевых пред смертью своею.

Вот благословение, которым Моисей, человек Божий, благословил сынов Израилевых пред смертью своею.[]

5 Mosebok 33:1
Och detta är den välsignelse gudsmannen Mose gav Israels barn före sin död;

Deuteronomy 33:1
At ito ang basbas na ibinasbas ni Moises, tao ng Dios, sa mga anak ni Israel bago siya namatay.

พระราชบัญญัติ 33:1
ต่อไปนี้เป็นพรซึ่งโมเสสบุรุษของพระเจ้าได้อวยแก่คนอิสราเอลก่อนที่ท่านสิ้นชีวิต

Yasa'nın Tekrarı 33:1
Tanrı adamı Musa, ölümünden önce İsraillileri kutsadı.[]

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 33:1
Vả, nầy là lời chúc phước mà Môi-se, người của Ðức Chúa Trời, chúc cho dân Y-sơ-ra-ên, trước khi qua đời.

Deuteronomy 32:52
Top of Page
Top of Page