Deuteronomy 32:37 He will say: "Now where are their gods, the rock they took refuge in, Then he will ask, 'Where are their gods, the rocks they fled to for refuge? Then he will say, ‘Where are their gods, the rock in which they took refuge, "And He will say, 'Where are their gods, The rock in which they sought refuge? And he shall say, Where are their gods, their rock in whom they trusted, He will say: "Where are their gods, the 'rock they found refuge in? "He will say, 'Where are their gods, the rock in which they took refuge? He will say, "Where are their gods, the rock in whom they sought security, Then he will ask, "Where are their gods? Where is the rock they took refuge in? And he shall say, Where are their gods, their strong one in whom they trusted, And he shall say, Where are their gods, their rock in whom they trusted, And he shall say, Where are their gods, their rock in whom they trusted, And he will say, Where are their gods, The rock in which they took refuge; And he shall say: Where are their gods, in whom they trusted? And he shall say, Where are their gods, Their rock in whom they trusted, And he shall say, Where are their gods, The rock in which they trusted; And he shall say, Where are their gods, their rock in whom they trusted, He will say, "Where are their gods, The rock in which they took refuge; And He hath said, Where are their gods -- The rock in which they trusted; Ligji i Përtërirë 32:37 ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 32:37 De Ander Ee 32:37 Второзаконие 32:37 申 命 記 32:37 他 必 说 : 他 们 的 神 , 他 们 所 投 靠 的 磐 石 , 他必說:『他們的神,他們所投靠的磐石, 他必说:‘他们的神,他们所投靠的磐石, Deuteronomy 32:37 Deuteronomium 32:37 5 Mosebog 32:37 Deuteronomium 32:37 דברים 32:37 וְאָמַ֖ר אֵ֣י אֱלֹהֵ֑ימֹו צ֖וּר חָסָ֥יוּ בֹֽו׃ לז ואמר אי אלהימו-- {ר} צור חסיו בו {ס} ואמר אי אלהימו צור חסיו בו׃ 5 Mózes 32:37 Moseo 5: Readmono 32:37 VIIDES MOOSEKSEN 32:37 Deutéronome 32:37 Il dira: Où sont leurs dieux, Le rocher qui leur servait de refuge, Et il dira : Où sont leurs dieux, le rocher vers lequel ils se retiraient? 5 Mose 32:37 Und man wird sagen: Wo sind ihre Götter, ihr Fels, auf den sie trauten? Er wird sprechen: Wo sind nun ihre Götter? der Fels, bei dem sie Zuflucht suchten? Deuteronomio 32:37 E dirà: Ove sono i lor dii? La Rocca, nella quale si confidavano? ULANGAN 32:37 신명기 32:37 Deuteronomium 32:37 Pakartotino Ástatymo knyga 32:37 Deuteronomy 32:37 5 Mosebok 32:37 Deuteronomio 32:37 Dirá El entonces: ``¿Dónde están sus dioses, la roca en que buscaban refugio, Entonces El dirá: '¿Dónde están sus dioses, La roca en que buscaban refugio, Y dirá: ¿Dónde están sus dioses, la roca en que se refugiaban; Y dirá: ¿Dónde están sus dioses, La roca en que se guarecían; Y dirá: ¿Dónde están sus dioses, el Fuerte de quien se ampararon; Deuteronômio 32:37 Então dirá: Onde estão os seus deuses, a rocha em que se refugiavam, Deuteronom 32:37 Второзаконие 32:37 Тогда скажет [Господь]: где боги их, твердыня, на которую они надеялись,[] 5 Mosebok 32:37 Deuteronomy 32:37 พระราชบัญญัติ 32:37 Yasa'nın Tekrarı 32:37 Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 32:37 |