Deuteronomy 29:16 You yourselves know how we lived in Egypt and how we passed through the countries on the way here. "You remember how we lived in the land of Egypt and how we traveled through the lands of enemy nations as we left. “You know how we lived in the land of Egypt, and how we came through the midst of the nations through which you passed. (for you know how we lived in the land of Egypt, and how we came through the midst of the nations through which you passed; (For ye know how we have dwelt in the land of Egypt; and how we came through the nations which ye passed by; Indeed, you know how we lived in the land of Egypt and passed through the nations where you traveled. "Now, you know how we lived in the land of Egypt and how we traveled through the territory of other nations. "(For you know how we lived in the land of Egypt and how we crossed through the nations as we traveled. You know how we lived in Egypt and how we passed through other countries on our way here. For ye know how we have dwelt in the land of Egypt, and how we came through the Gentiles which ye passed by; (For you know how we have dwelt in the land of Egypt; and how we came through the nations which you passed by; (For you know how we have dwelled in the land of Egypt; and how we came through the nations which you passed by; (for ye know how we dwelt in the land of Egypt, and how we came through the midst of the nations through which ye passed; For you know how we dwelt in the land of Egypt, and how we have passed through the midst of nations, and passing through them, (for ye know how we dwelt in the land of Egypt, and how we came through the nations which ye passed; (for ye know how we dwelt in the land of Egypt; and how we came through the midst of the nations through which ye passed; (For ye know how we have dwelt in the land of Egypt; and how we came through the nations which ye passed by; (for you know how we lived in the land of Egypt, and how we came through the midst of the nations through which you passed; for ye have known how ye dwelt in the land of Egypt, and how we passed by through the midst of the nations which ye have passed by; Ligji i Përtërirë 29:16 ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 29:16 De Ander Ee 29:16 Второзаконие 29:16 申 命 記 29:16 我 们 曾 住 过 埃 及 地 , 也 从 列 国 经 过 ; 这 是 你 们 知 道 的 。 (我們曾住過埃及地,也從列國經過,這是你們知道的。 (我们曾住过埃及地,也从列国经过,这是你们知道的。 Deuteronomy 29:16 Deuteronomium 29:16 5 Mosebog 29:16 Deuteronomium 29:16 דברים 29:16 כִּֽי־אַתֶּ֣ם יְדַעְתֶּ֔ם אֵ֥ת אֲשֶׁר־יָשַׁ֖בְנוּ בְּאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם וְאֵ֧ת אֲשֶׁר־עָבַ֛רְנוּ בְּקֶ֥רֶב הַגֹּויִ֖ם אֲשֶׁ֥ר עֲבַרְתֶּֽם׃ טו כי אתם ידעתם את אשר ישבנו בארץ מצרים ואת אשר עברנו בקרב הגוים אשר עברתם כי־אתם ידעתם את אשר־ישבנו בארץ מצרים ואת אשר־עברנו בקרב הגוים אשר עברתם׃ 5 Mózes 29:16 Moseo 5: Readmono 29:16 VIIDES MOOSEKSEN 29:16 Deutéronome 29:16 Vous savez de quelle manière nous avons habité dans le pays d'Egypte, et comment nous avons passé au milieu des nations que vous avez traversées. Car vous savez comment nous avons demeuré au pays d'Egypte, et comment nous avons passé chez les nations, parmi lesquelles vous avez passé. 5 Mose 29:16 Denn ihr wißt, wie wir in Ägyptenland gewohnt haben und mitten durch die Heiden gezogen sind, durch welche ihr zoget, Ihr selbst wißt ja, wie wir in Ägypten wohnten und mitten durch die Völker hindurchzogen, die ihr durchzogen habt, Deuteronomio 29:16 perciocchè voi sapete come siamo dimorati nel paese di Egitto, e come siamo passati per mezzo le nazioni, per le quali siete passati. ULANGAN 29:16 신명기 29:16 Deuteronomium 29:16 Pakartotino Ástatymo knyga 29:16 Deuteronomy 29:16 5 Mosebok 29:16 Deuteronomio 29:16 (pues vosotros sabéis cómo habitamos en la tierra de Egipto y cómo pasamos en medio de las naciones por las cuales habéis pasado, (pues ustedes saben cómo habitamos en la tierra de Egipto y cómo pasamos en medio de las naciones por las cuales han pasado, Porque vosotros sabéis cómo habitamos en la tierra de Egipto, y cómo hemos pasado a través de las naciones por las que habéis pasado; Porque vosotros sabéis cómo habitamos en la tierra de Egipto, y cómo hemos pasado por medio de las gentes que habéis pasado; Porque vosotros sabéis cómo habitamos en la tierra de Egipto, y cómo hemos pasado por en medio de los gentiles que habéis pasado; Deuteronômio 29:16 (porque vós sabeis como habitamos na terra do Egito, e como passamos pelo meio das nações, pelas quais passastes; Deuteronom 29:16 Второзаконие 29:16 Ибо вы знаете, как мы жили в земле Египетской и как мы проходили посреди народов, чрез которые вы прошли,[] 5 Mosebok 29:16 Deuteronomy 29:16 พระราชบัญญัติ 29:16 Yasa'nın Tekrarı 29:16 Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 29:16 |