Deuteronomy 28:42
Deuteronomy 28:42
Swarms of locusts will take over all your trees and the crops of your land.

Swarms of insects will destroy your trees and crops.

The cricket shall possess all your trees and the fruit of your ground.

"The cricket shall possess all your trees and the produce of your ground.

All thy trees and fruit of thy land shall the locust consume.

Whirring insects will take possession of all your trees and your land's produce.

Whirling locusts will consume every tree and the produce of your land.

Whirring locusts will take over every tree and all the produce of your soil.

Crickets will swarm all over your trees and the crops in your fields.

All thy trees and fruit of thy land shall the locust consume.

All your trees and fruit of your land shall the locust consume.

All your trees and fruit of your land shall the locust consume.

All thy trees and the fruit of thy ground shall the locust possess.

The blast shall consume all the trees and the fruits of thy ground.

All thy trees and the fruit of thy ground shall the locust possess.

All thy trees and the fruit of thy ground shall the locust possess.

All thy trees and fruit of thy land shall the locust consume.

All your trees and the fruit of your ground shall the locust possess.

all thy trees and the fruit of thy ground doth the locust possess;

Ligji i Përtërirë 28:42
Tërë pemët e tua dhe frytet e tokës sate do të jenë pre nga karkalecit.

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 28:42
جميع اشجارك واثمار ارضك يتولاه الصرصر.

De Ander Ee 28:42
Dein Baeum und Feldfrücht frisst s Unzifer ab.

Второзаконие 28:42
Всичките ти дървета и плода на земята ти, щурецът ще ги пояде.

申 命 記 28:42
你 所 有 的 樹 木 和 你 地 裡 的 出 產 必 被 蝗 蟲 所 吃 。

你 所 有 的 树 木 和 你 地 里 的 出 产 必 被 蝗 虫 所 吃 。

你所有的樹木和你地裡的出產必被蝗蟲所吃。

你所有的树木和你地里的出产必被蝗虫所吃。

Deuteronomy 28:42
Sva tvoja stabla i rod sa zemlje tvoje postat će plijenom kukaca.

Deuteronomium 28:42
Všecko stromoví tvé i úrody země tvé kobylky zkazí.

5 Mosebog 28:42
Alle dine Træer og dit Lands Afgrøde skal Insekterne bemægtige sig.

Deuteronomium 28:42
Al uw geboomte, en de vrucht uws lands zal het boos gewormte erfelijk bezitten.

דברים 28:42
כָּל־עֵצְךָ֖ וּפְרִ֣י אַדְמָתֶ֑ךָ יְיָרֵ֖שׁ הַצְּלָצַֽל׃

מב כל עצך ופרי אדמתך יירש הצלצל

כל־עצך ופרי אדמתך יירש הצלצל׃

5 Mózes 28:42
Minden fádat és földednek minden gyümölcsét megemészti a sáska.

Moseo 5: Readmono 28:42
CXiujn viajn arbojn kaj la fruktojn de via tero ekposedos la insektoj.

VIIDES MOOSEKSEN 28:42
Kaikki sinun puus ja maas hedelmän omistavat sirkat .

Deutéronome 28:42
Le hanneton possèdera tous tes arbres et le fruit de ta terre.

Les insectes prendront possession de tous tes arbres et du fruit de ton sol.

Les hannetons gâteront tous tes arbres, et le fruit de ta terre.

5 Mose 28:42
Alle deine Bäume und Früchte deines Landes wird das Ungeziefer fressen.

Alle deine Bäume und Früchte deines Landes wird das Ungeziefer fressen.

Alle deine Bäume und deine Feldfrucht wird das Ungeziefer in Besitz nehmen.

Deuteronomio 28:42
Tutti i tuoi alberi e il frutto del tuo suolo saran preda alla locusta.

I grilli diserteranno tutti i tuoi alberi, e il frutto della tua terra.

ULANGAN 28:42
Segala pohonmu buah-buah dan segala hasil tanahmu akan dibinasakan oleh kumbang.

신명기 28:42
네 모든 나무와 토지 소산은 메뚜기가 먹을 것이며

Deuteronomium 28:42
omnes arbores tuas et fruges terrae tuae robigo consumet

Pakartotino Ástatymo knyga 28:42
Visus tavo medžius ir žemės vaisius suės skėriai.

Deuteronomy 28:42
Ko au rakau katoa me nga hua o tou oneone ka pau i te mawhitiwhiti.

5 Mosebok 28:42
Alle dine trær og din jords frukt skal gresshoppen ta i eie.

Deuteronomio 28:42
Todos tus árboles y el fruto de tu suelo los consumirá la langosta.

"Todos tus árboles y el fruto de tu suelo los consumirá la langosta.

Todos tus árboles y el fruto de tu tierra serán consumidos por la langosta.

Toda tu arboleda y el fruto de tu tierra consumirá la langosta.

Toda tu arboleda y el fruto de tu tierra consumirá la langosta.

Deuteronômio 28:42
Enxames de gafanhotos se apoderarão de todas as árvores e plantações da tua terra.

Todo o teu arvoredo e o fruto do teu solo consumi-los-á o gafanhoto.   

Deuteronom 28:42
Omizile îţi vor mînca toţi pomii şi rodul pămîntului.

Второзаконие 28:42
Все дерева твои и плоды земли твоей погубит ржавчина.

Все дерева твои и плоды земли твоей погубит ржавчина.[]

5 Mosebok 28:42
Alla dina träd och din marks frukt skall ohyra taga i besittning.

Deuteronomy 28:42
Lahat ng iyong puno ng kahoy at bunga ng iyong lupa ay aariin ng balang.

พระราชบัญญัติ 28:42
ต้นไม้ทั้งหลายของท่านและผลจากพื้นดินของท่านนั้น ตั๊กแตนจะถือกรรมสิทธิ์

Yasa'nın Tekrarı 28:42
Bütün ağaçlarınızı, toprağınızın ürününü çekirgeler yiyecek.[]

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 28:42
Con rầy sẽ ăn hết cây cối và thổ sản của ngươi.

Deuteronomy 28:41
Top of Page
Top of Page