Deuteronomy 28:41
Deuteronomy 28:41
You will have sons and daughters but you will not keep them, because they will go into captivity.

You will have sons and daughters, but you will lose them, for they will be led away into captivity.

You shall father sons and daughters, but they shall not be yours, for they shall go into captivity.

"You shall have sons and daughters but they will not be yours, for they will go into captivity.

Thou shalt beget sons and daughters, but thou shalt not enjoy them; for they shall go into captivity.

You will father sons and daughters, but they will not remain yours, because they will be taken prisoner.

You'll bear sons and daughters, but they won't belong to you, because they'll go into captivity.

You will bear sons and daughters but not keep them, because they will be taken into captivity.

You will have sons and daughters, but you won't be able to keep them because they will be taken as prisoners of war.

Thou shalt beget sons and daughters, but thou shalt not enjoy them; for they shall go into captivity.

You shall beget sons and daughters, but you shall not enjoy them; for they shall go into captivity.

You shall beget sons and daughters, but you shall not enjoy them; for they shall go into captivity.

Thou shalt beget sons and daughters, but they shall not be thine; for they shall go into captivity.

Thou shalt beget sons and daughters, and shalt not enjoy them: because they shall be led into captivity.

Sons and daughters shalt thou beget, but thou shalt not have them to be with thee; for they shall go into captivity.

Thou shalt beget sons and daughters, but they shall not be thine; for they shall go into captivity.

Thou shalt beget sons and daughters, but thou shalt not enjoy them: for they shall go into captivity.

You shall father sons and daughters, but they shall not be yours; for they shall go into captivity.

'Sons and daughters thou dost beget, and they are not with thee, for they go into captivity;

Ligji i Përtërirë 28:41
Do të të lindin bij dhe bija, por nuk do të jenë të tutë, sepse do të shkojnë në skllavëri.

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 28:41
بنين وبنات تلد ولا يكونون لك لانهم الى السبي يذهبون.

De Ander Ee 28:41
Sün und Töchter haast zeugt, aber du seghst nix von ien. Sö seind eyn Ort als Gfangene hinkemmen.

Второзаконие 28:41
Синове и дъщери ще раждаш, но те не ще бъдат за тебе, защото ще отиват в плен.

申 命 記 28:41
你 生 兒 養 女 , 卻 不 算 是 你 的 , 因 為 必 被 擄 去 。

你 生 儿 养 女 , 却 不 算 是 你 的 , 因 为 必 被 掳 去 。

你生兒養女,卻不算是你的,因為必被擄去。

你生儿养女,却不算是你的,因为必被掳去。

Deuteronomy 28:41
Sinove ćeš i kćeri rađati, ali tvoji neće biti jer će u sužanjstvo odlaziti.

Deuteronomium 28:41
Synů a dcer naplodíš, a nebudeš jich míti, nebo zajati budou.

5 Mosebog 28:41
Sønner og Døtre skal du avle, men du skal ikke beholde dem, thi de skal gaa i Fangenskab.

Deuteronomium 28:41
Zonen en dochteren zult gij gewinnen, maar zij zullen voor u niet zijn; want zij zullen in gevangenis gaan.

דברים 28:41
בָּנִ֥ים וּבָנֹ֖ות תֹּולִ֑יד וְלֹא־יִהְי֣וּ לָ֔ךְ כִּ֥י יֵלְכ֖וּ בַּשֶּֽׁבִי׃

מא בנים ובנות תוליד ולא יהיו לך כי ילכו בשבי

בנים ובנות תוליד ולא־יהיו לך כי ילכו בשבי׃

5 Mózes 28:41
Fiakat és leányokat nemzesz, de nem lesznek tiéid; mert fogságra jutnak.

Moseo 5: Readmono 28:41
Filojn kaj filinojn vi naskigos, sed ili ne estos cxe vi; cxar ili iros en malliberecon.

VIIDES MOOSEKSEN 28:41
Poikia ja tyttäriä sinä siität, ja et kuitenkaan niitä nautitse; sillä ne viedään vangittuna pois.

Deutéronome 28:41
Tu engendreras des fils et des filles, mais ils ne seront pas à toi; car ils iront en captivité.

Tu engendreras des fils et des filles; et ils ne seront pas à toi, car ils iront en captivité.

Tu engendreras des fils et des filles, mais ils ne seront pas à toi, car ils iront en captivité.

5 Mose 28:41
Söhne und Töchter wirst du zeugen und doch nicht haben; denn sie werden gefangen weggeführt werden.

Söhne und Töchter wirst du zeugen, und doch nicht haben; denn sie werden gefangen weggeführt werden.

Söhne und Töchter wirst du erzeugen, aber sie werden dir nicht angehören; denn sie wandern in Gefangenschaft.

Deuteronomio 28:41
Genererai figliuoli e figliuole, ma non saranno tuoi perché andranno in schiavitù.

Tu genererai figliuoli e figliuole, ma non saranno tuoi; perciocchè andranno in cattività.

ULANGAN 28:41
Jikalau kamu beroleh anak-anak laki-laki dan perempuan sekalipun, tiada juga mereka itu bagi dirimu, karena mereka itu akan dibawa pergi bagaikan orang tawanan.

신명기 28:41
네가 자녀를 낳을지라도 그들이 포로가 되므로 네게 있지 못할 것이며

Deuteronomium 28:41
filios generabis et filias et non frueris eis quoniam ducentur in captivitatem

Pakartotino Ástatymo knyga 28:41
Tau gims sūnų ir dukterų, bet jais nesidžiaugsi, nes jie bus išvesti nelaisvėn.

Deuteronomy 28:41
Ka whanau he tama mau, he tamahine, otiia e kore e waiho mau; ka riro hoki ratou ki te herehere.

5 Mosebok 28:41
Sønner og døtre skal du få, men du skal ikke beholde dem, for de skal gå i fangenskap.

Deuteronomio 28:41
Tendrás hijos e hijas, pero no serán tuyos, porque irán al cautiverio.

"Tendrás hijos e hijas, pero no serán tuyos, porque irán al cautiverio.

Hijos e hijas engendrarás, y no serán para ti, porque irán en cautiverio.

Hijos é hijas engendrarás, y no serán para ti; porque irán en cautiverio.

Hijos e hijas engendrarás, y no serán para ti; porque irán en cautiverio.

Deuteronômio 28:41
Gerarás filhos e filhas, mas não ficarão contigo, porque estrangeiros os levarão para servirem no cativeiro.

Filhos e filhas gerarás, porém não te pertencerão; porque irão em cativeiro.   

Deuteronom 28:41
Vei naşte fii şi fiice; dar nu vor fi ai tăi, căci se vor duce în robie.

Второзаконие 28:41
Сынов и дочерей родишь, но их не будет у тебя, потому что пойдут в плен.

Сынов и дочерей родишь, но их не будет у тебя, потому что пойдут в плен.[]

5 Mosebok 28:41
Söner och döttrar skall du föda, men du skall icke få behålla dem, ty de skola draga bort i fångenskap.

Deuteronomy 28:41
Ikaw ay magkakaanak ng mga lalake at mga babae, nguni't sila'y hindi magiging iyo; sapagka't sila'y yayaon sa pagkabihag.

พระราชบัญญัติ 28:41
ท่านจะให้กำเนิดบุตรชายและบุตรสาว แต่จะไม่เป็นของท่าน เพราะเขาจะตกไปเป็นเชลย

Yasa'nın Tekrarı 28:41
Oğullarınız, kızlarınız olacak, ama sizinle kalmayacaklar, sürgüne gönderilecekler.[]

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 28:41
Ngươi sẽ sanh con trai và con gái, nhưng chúng nó không thuộc về ngươi, vì chúng nó sẽ bị bắt làm mọi.

Deuteronomy 28:40
Top of Page
Top of Page