Deuteronomy 28:39 You will plant vineyards and cultivate them but you will not drink the wine or gather the grapes, because worms will eat them. You will plant vineyards and care for them, but you will not drink the wine or eat the grapes, for worms will destroy the vines. You shall plant vineyards and dress them, but you shall neither drink of the wine nor gather the grapes, for the worm shall eat them. "You shall plant and cultivate vineyards, but you will neither drink of the wine nor gather the grapes, for the worm will devour them. Thou shalt plant vineyards, and dress them, but shalt neither drink of the wine, nor gather the grapes; for the worms shall eat them. You will plant and cultivate vineyards but not drink the wine or gather the grapes, because worms will eat them. You'll plant a vineyard, but you won't drink wine or harvest any grapes, because worms will consume it. You will plant vineyards and cultivate them, but you will not drink wine or gather in grapes, because worms will eat them. You will plant vineyards and take care of them, but you won't drink any wine or gather any grapes, because worms will eat them. Thou shalt plant vineyards and dress them, but shalt neither drink of the wine nor gather the grapes, for the worms shall eat them. You shall plant vineyards, and dress them, but shall neither drink of the wine, nor gather the grapes; for the worms shall eat them. You shall plant vineyards, and dress them, but shall neither drink of the wine, nor gather the grapes; for the worms shall eat them. Thou shalt plant vineyards and dress them, but thou shalt neither drink of the wine, nor gather the grapes ; for the worm shall eat them. Thou shalt plant a vineyard, and dig it, and shalt not drink the wine, nor gather any thing thereof: because it shall be wasted with worms. Thou shalt plant and till vineyards, but shalt drink no wine, nor gather the fruit; for the worms shall eat it. Thou shalt plant vineyards and dress them, but thou shalt neither drink of the wine, nor gather the grapes; for the worm shall eat them. Thou shalt plant vineyards and dress them, but shalt neither drink of the wine, nor gather the grapes: for the worm shall eat them. You shall plant vineyards and dress them, but you shall neither drink of the wine, nor gather [the grapes]; for the worm shall eat them. vineyards thou dost plant, and hast laboured, and wine thou dost not drink nor gather, for the worm doth consume it; Ligji i Përtërirë 28:39 ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 28:39 De Ander Ee 28:39 Второзаконие 28:39 申 命 記 28:39 你 栽 种 、 修 理 葡 萄 园 , 却 不 得 收 葡 萄 , 也 不 得 喝 葡 萄 酒 , 因 为 被 虫 子 吃 了 。 你栽種,修理葡萄園,卻不得收葡萄,也不得喝葡萄酒,因為被蟲子吃了。 你栽种,修理葡萄园,却不得收葡萄,也不得喝葡萄酒,因为被虫子吃了。 Deuteronomy 28:39 Deuteronomium 28:39 5 Mosebog 28:39 Deuteronomium 28:39 דברים 28:39 כְּרָמִ֥ים תִּטַּ֖ע וְעָבָ֑דְתָּ וְיַ֤יִן לֹֽא־תִשְׁתֶּה֙ וְלֹ֣א תֶאֱגֹ֔ר כִּ֥י תֹאכְלֶ֖נּוּ הַתֹּלָֽעַת׃ לט כרמים תטע ועבדת ויין לא תשתה ולא תאגר כי תאכלנו התלעת כרמים תטע ועבדת ויין לא־תשתה ולא תאגר כי תאכלנו התלעת׃ 5 Mózes 28:39 Moseo 5: Readmono 28:39 VIIDES MOOSEKSEN 28:39 Deutéronome 28:39 Tu planteras des vignes et tu les cultiveras; et tu ne boiras pas de vin et tu ne feras pas de récolte, car les vers la mangeront. Tu planteras des vignes, tu les cultiveras, mais tu n'en boiras point le vin, et tu n'[en] recueilleras rien; car les vers en mangeront le fruit. 5 Mose 28:39 Weinberge wirst du pflanzen und bauen, aber keinen Wein trinken noch lesen; denn die Würmer werden's verzehren. Weinberge wirst du pflanzen und bearbeiten, aber Wein hast du weder zu trinken noch einzukellern; denn der Wurm frißt ihn weg. Deuteronomio 28:39 Tu pianterai vigne, e le lavorerai, e non ne berrai il vino, anzi non pure ne coglierai il frutto; perciocchè i vermini lo mangeranno. ULANGAN 28:39 신명기 28:39 Deuteronomium 28:39 Pakartotino Ástatymo knyga 28:39 Deuteronomy 28:39 5 Mosebok 28:39 Deuteronomio 28:39 Plantarás y cultivarás viñas, pero no beberás del vino ni recogerás las uvas , porque el gusano se las comerá. "Plantarás y cultivarás viñas, pero no beberás del vino ni recogerás las uvas , porque el gusano se las comerá. Plantarás viñas y las labrarás, mas no beberás del vino ni recogerás las uvas, porque el gusano se las comerá. Plantarás viñas y labrarás, mas no beberás vino, ni cogerás uvas; porque el gusano las comerá. Plantarás viñas y labrarás, mas no beberás vino, ni cogerás uvas ; porque el gusano las comerá. Deuteronômio 28:39 Plantarás vinhas, e as cultivarás, porém não lhes beberás o vinho, nem colherás as uvas; porque o bicho as devorará. Deuteronom 28:39 Второзаконие 28:39 Виноградники будешь садить и возделывать, а вина не будешь пить, и не соберешь [плодов их], потому что поест их червь.[] 5 Mosebok 28:39 Deuteronomy 28:39 พระราชบัญญัติ 28:39 Yasa'nın Tekrarı 28:39 Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 28:39 |