Deuteronomy 28:38 You will sow much seed in the field but you will harvest little, because locusts will devour it. "You will plant much but harvest little, for locusts will eat your crops. You shall carry much seed into the field and shall gather in little, for the locust shall consume it. "You shall bring out much seed to the field but you will gather in little, for the locust will consume it. Thou shalt carry much seed out into the field, and shalt gather but little in; for the locust shall consume it. You will sow much seed in the field but harvest little, because locusts will devour it. "You'll plant many seeds in a field, but your harvest will be small because the locust will consume it. "You will take much seed to the field but gather little harvest, because locusts will consume it. You will plant many crops in your fields, but harvest little because locusts will destroy your crops. Thou shalt carry much seed out into the field and shalt gather but little in, for the locust shall consume it. You shall carry much seed out into the field, and shall gather but little in; for the locust shall consume it. You shall carry much seed out into the field, and shall gather but little in; for the locust shall consume it. Thou shalt carry much seed out into the field, and shalt gather little in; for the locust shall consume it. Thou shalt cast much seed into the ground, and gather little: because the locusts shall consume all. Thou shalt carry much seed out into the field, and shalt gather little in; for the locust shall devour it. Thou shalt carry much seed out into the field, and shalt gather little in; for the locust shall consume it. Thou shalt carry much seed into the field, and shalt gather but little: for the locust shall consume it. You shall carry much seed out into the field, and shall gather little in; for the locust shall consume it. 'Much seed thou dost take out into the field, and little thou dost gather in, for the locust doth consume it; Ligji i Përtërirë 28:38 ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 28:38 De Ander Ee 28:38 Второзаконие 28:38 申 命 記 28:38 你 带 到 田 间 的 种 子 虽 多 , 收 进 来 的 却 少 , 因 为 被 蝗 虫 吃 了 。 你帶到田間的種子雖多,收進來的卻少,因為被蝗蟲吃了。 你带到田间的种子虽多,收进来的却少,因为被蝗虫吃了。 Deuteronomy 28:38 Deuteronomium 28:38 5 Mosebog 28:38 Deuteronomium 28:38 דברים 28:38 זֶ֥רַע רַ֖ב תֹּוצִ֣יא הַשָּׂדֶ֑ה וּמְעַ֣ט תֶּאֱסֹ֔ף כִּ֥י יַחְסְלֶ֖נּוּ הָאַרְבֶּֽה׃ לח זרע רב תוציא השדה ומעט תאסף כי יחסלנו הארבה זרע רב תוציא השדה ומעט תאסף כי יחסלנו הארבה׃ 5 Mózes 28:38 Moseo 5: Readmono 28:38 VIIDES MOOSEKSEN 28:38 Deutéronome 28:38 Tu transporteras sur ton champ beaucoup de semence; et tu feras une faible récolte, car les sauterelles la dévoreront. Tu jetteras beaucoup de semence dans ton champ, et tu en recueilleras peu; car les sauterelles la consumeront. 5 Mose 28:38 Du wirst viel Samen ausführen auf das Feld, und wenig einsammeln; denn die Heuschrecken werden's abfressen. Vielen Samen führst du aufs Feld hinaus, aber wenig sammelst du ein; denn die Heuschrecken fressen es ab. Deuteronomio 28:38 Tu recherai sementa assai al campo, e raccoglierai poco; perciocchè le locuste la consumeranno. ULANGAN 28:38 신명기 28:38 Deuteronomium 28:38 Pakartotino Ástatymo knyga 28:38 Deuteronomy 28:38 5 Mosebok 28:38 Deuteronomio 28:38 Sacarás mucha semilla al campo, pero recogerás poco, porque la langosta la devorará. "Sacarás mucha semilla al campo, pero recogerás poco, porque la langosta la devorará. Llevarás mucha semilla al campo, pero recogerás poco; porque la langosta lo consumirá. Sacarás mucha simiente al campo, y cogerás poco: porque la langosta lo consumirá. Sacarás mucha simiente a la tierra, y cogerás poco; porque la langosta lo consumirá. Deuteronômio 28:38 Levarás muita semente para o teu campo, porem colherás pouco; porque o gafanhoto a consumirá. Deuteronom 28:38 Второзаконие 28:38 Семян много вынесешь в поле, а соберешь мало, потому что поест их саранча.[] 5 Mosebok 28:38 Deuteronomy 28:38 พระราชบัญญัติ 28:38 Yasa'nın Tekrarı 28:38 Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 28:38 |