Deuteronomy 28:27 The LORD will afflict you with the boils of Egypt and with tumors, festering sores and the itch, from which you cannot be cured. "The LORD will afflict you with the boils of Egypt and with tumors, scurvy, and the itch, from which you cannot be cured. The LORD will strike you with the boils of Egypt, and with tumors and scabs and itch, of which you cannot be healed. "The LORD will smite you with the boils of Egypt and with tumors and with the scab and with the itch, from which you cannot be healed. The LORD will smite thee with the botch of Egypt, and with the emerods, and with the scab, and with the itch, whereof thou canst not be healed. The LORD will afflict you with the boils of Egypt, tumors, a festering rash, and scabies, from which you cannot be cured. "The LORD will afflict you with the boils of Egypt, with tumors, skin disease, and festering rashes, and none of them will be curable. The LORD will afflict you with the boils of Egypt and with tumors, eczema, and scabies, all of which cannot be healed. The LORD will strike you with the same boils that plagued the Egyptians. He will strike you with hemorrhoids, sores, and itching that won't go away. The LORD will smite thee with the boil of Egypt and with the hemorrhoids and with the scab and with the itch, of which thou canst not be healed. The LORD will strike you with the boils of Egypt, and with tumors, and with the scab, and with the itch, of which you can not be healed. The LORD will smite you with the botch of Egypt, and with the tumors, and with the scab, and with the itch, whereof you can not be healed. Jehovah will smite thee with the boil of Egypt, and with the emerods, and with the scurvy, and with the itch, whereof thou canst not be healed. The Lord strike thee with the ulcer of Egypt, and the part of thy body, by which the dung is cast out, with the scab and with the itch : so that thou canst not be healed. Jehovah will smite thee with the ulcers of Egypt, and with boils, and with the scab, and with the itch, whereof thou canst not be healed. The LORD shall smite thee with the boil of Egypt, and with the emerods, and with the scurvy, and with the itch, whereof thou canst not be healed. The LORD will smite thee with the botch of Egypt, and with the emerods, and with the scab, and with the itch, of which thou canst not be healed. Yahweh will strike you with the boil of Egypt, and with the tumors, and with the scurvy, and with the itch, of which you can not be healed. 'Jehovah doth smite thee with the ulcer of Egypt, and with emerods, and with scurvy, and with itch, of which thou art not able to be healed. Ligji i Përtërirë 28:27 ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 28:27 De Ander Ee 28:27 Второзаконие 28:27 申 命 記 28:27 耶 和 华 必 用 埃 及 人 的 疮 并 痔 疮 、 牛 皮 癣 与 疥 攻 击 你 , 使 你 不 能 医 治 。 耶和華必用埃及人的瘡並痔瘡,牛皮癬與疥攻擊你,使你不能醫治。 耶和华必用埃及人的疮并痔疮,牛皮癣与疥攻击你,使你不能医治。 Deuteronomy 28:27 Deuteronomium 28:27 5 Mosebog 28:27 Deuteronomium 28:27 דברים 28:27 יַכְּכָ֨ה יְהוָ֜ה בִּשְׁחִ֤ין מִצְרַ֙יִם֙ [וּבָעֳפָלִים כ] (וּבַטְּחֹרִ֔ים ק) וּבַגָּרָ֖ב וּבֶחָ֑רֶס אֲשֶׁ֥ר לֹא־תוּכַ֖ל לְהֵרָפֵֽא׃ כז יככה יהוה בשחין מצרים ובעפלים (ובטחרים) ובגרב ובחרס--אשר לא תוכל להרפא יככה יהוה בשחין מצרים [ובעפלים כ] (ובטחרים ק) ובגרב ובחרס אשר לא־תוכל להרפא׃ 5 Mózes 28:27 Moseo 5: Readmono 28:27 VIIDES MOOSEKSEN 28:27 Deutéronome 28:27 L'Eternel te frappera de l'ulcère d'Egypte, d'hémorrhoïdes, de gale et de teigne, dont tu ne pourras guérir. L'Eternel te frappera de l'ulcère d'Egypte, d'hémorroïdes, de gale, et de grattelle, dont tu ne pourras guérir. 5 Mose 28:27 Der HERR wird dich schlagen mit Drüsen Ägyptens, mit Feigwarzen, mit Grind und Krätze, daß du nicht kannst heil werden. Jahwe wird dich schlagen mit dem ägyptischen Geschwür, mit Pestbeulen, Krätze und Grind, die unheilbar sind. Deuteronomio 28:27 Il Signore ti percoterà dell’ulcere di Egitto, di morici, e di scabbia, e di pizzicore, onde tu non potrai guarire. ULANGAN 28:27 신명기 28:27 Deuteronomium 28:27 Pakartotino Ástatymo knyga 28:27 Deuteronomy 28:27 5 Mosebok 28:27 Deuteronomio 28:27 Te herirá el SEÑOR con los furúnculos de Egipto y con tumores, sarna y comezón, de los que no podrás ser sanado. "El SEÑOR te herirá con los tumores de Egipto y con úlceras, sarna y comezón, de los que no podrás ser sanado. Jehová te herirá de la plaga de Egipto, y con almorranas, y con sarna, y con comezón, de que no puedas ser curado. Jehová te herirá de la plaga de Egipto, y con almorranas, y con sarna, y con comezón, de que no puedas ser curado. El SEÑOR te herirá de la plaga de Egipto, y con almorranas, y con sarna, y con comezón, de que no puedas ser curado. Deuteronômio 28:27 O Senhor te ferirá com as úlceras do Egito, com tumores, com sarna e com coceira, de que não possas curar-te; Deuteronom 28:27 Второзаконие 28:27 Поразит тебя Господь проказою Египетскою, почечуем, коростою и чесоткою, от которых ты не возможешь исцелиться;[] 5 Mosebok 28:27 Deuteronomy 28:27 พระราชบัญญัติ 28:27 Yasa'nın Tekrarı 28:27 Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 28:27 |