Deuteronomy 27:1
Deuteronomy 27:1
Moses and the elders of Israel commanded the people: "Keep all these commands that I give you today.

Then Moses and the leaders of Israel gave this charge to the people: "Obey all these commands that I am giving you today.

Now Moses and the elders of Israel commanded the people, saying, “Keep the whole commandment that I command you today.

Then Moses and the elders of Israel charged the people, saying, "Keep all the commandments which I command you today.

And Moses with the elders of Israel commanded the people, saying, Keep all the commandments which I command you this day.

Moses and the elders of Israel commanded the people, "Keep every command I am giving you today.

Moses and the elders of Israel gave these orders to the people: "Observe all of the commandments that I'm giving you today.

Then Moses and the elders of Israel commanded the people: "Pay attention to all the commandments I am giving you today.

Moses and the leaders of Israel told the people, "Obey every command I'm giving you today.

And Moses with the elders of Israel commanded the people, saying, Keep all the commandments which I command you this day.

And Moses with the elders of Israel commanded the people, saying, Keep all the commandments which I command you this day.

And Moses with the elders of Israel commanded the people, saying, Keep all the commandments which I command you this day.

And Moses and the elders of Israel commanded the people, saying, Keep all the commandment which I command you this day.

And Moses with the ancients of Israel commanded the people, saying: Keep every commandment that I command you this day.

And Moses and the elders of Israel commanded the people, saying, Keep all the commandment which I command you this day.

And Moses and the elders of Israel commanded the people, saying, Keep all the commandment which I command you this day.

And Moses with the elders of Israel commanded the people, saying, Keep all the commandments which I command you this day.

Moses and the elders of Israel commanded the people, saying, "Keep all the commandment which I command you this day.

'And Moses -- the elders of Israel also -- commandeth the people, saying, Keep all the command which I am commanding you to-day;

Ligji i Përtërirë 27:1
Atëherë Moisiu dhe pleqtë e Izraelit i dhanë popullit këtë urdhër: "Respektoni të gjitha urdhërimet që po ju caktoj sot.

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 27:1
واوصى موسى وشيوخ اسرائيل الشعب قائلا. احفظوا جميع الوصايا التي انا اوصيكم بها اليوم.

De Ander Ee 27:1
Dyr Mosen und de Dietwärt von Isryheel befalhend yn n Volk: Halttß allsand Geboter, die wo i enk heint einschärf!

Второзаконие 27:1
Тогава Моисей с Израилевите старейшини заповяда на людете, казвайки: Пазете всичките заповеди, които днес ви заповядвам.

申 命 記 27:1
摩 西 和 以 色 列 的 眾 長 老 吩 咐 百 姓 說 : 你 們 要 遵 守 我 今 日 所 吩 咐 的 一 切 誡 命 。

摩 西 和 以 色 列 的 众 长 老 吩 咐 百 姓 说 : 你 们 要 遵 守 我 今 日 所 吩 咐 的 一 切 诫 命 。

摩西和以色列的眾長老吩咐百姓說:「你們要遵守我今日所吩咐的一切誡命。

摩西和以色列的众长老吩咐百姓说:“你们要遵守我今日所吩咐的一切诫命。

Deuteronomy 27:1
Potom Mojsije i starješine izraelske nalože narodu: "Vršite sve zapovijedi što vam ih danas naređujem.

Deuteronomium 27:1
I přikázal Mojžíš a starší Izraelští lidu, řkouce: Ostříhejž každého přikázaní, kteréž já přikazuji vám dnes.

5 Mosebog 27:1
Derpaa bød Moses og Israels Ældste Folket: »Hold alle de Bud, jeg i Dag paalægger eder!

Deuteronomium 27:1
En Mozes, te zamen met de oudsten van Israel, gebood het volk, zeggende: Behoudt al deze geboden, die ik ulieden heden gebiede.

דברים 27:1
וַיְצַ֤ו מֹשֶׁה֙ וְזִקְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֶת־הָעָ֖ם לֵאמֹ֑ר שָׁמֹר֙ אֶת־כָּל־הַמִּצְוָ֔ה אֲשֶׁ֧ר אָנֹכִ֛י מְצַוֶּ֥ה אֶתְכֶ֖ם הַיֹּֽום׃

א ויצו משה וזקני ישראל את העם לאמר  שמר את כל המצוה אשר אנכי מצוה אתכם היום

ויצו משה וזקני ישראל את־העם לאמר שמר את־כל־המצוה אשר אנכי מצוה אתכם היום׃

5 Mózes 27:1
Mózes pedig és Izráel vénei parancsot adának a népnek, mondván: Tartsátok meg mind e parancsolatot, a melyet én parancsolok ma néktek.

Moseo 5: Readmono 27:1
Kaj Moseo kaj la plejagxuloj de Izrael ordonis al la popolo, dirante:Observu cxiujn ordonojn, kiujn mi ordonas al vi hodiaux.

VIIDES MOOSEKSEN 27:1
Sitte Moses ja Israelin vanhimmat käskivät kansalle ja sanoivat: pitäkäät kaikki ne käskyt, jotka minä tänäpänä teille käsken.

Deutéronome 27:1
Et Moïse et les anciens d'Israël commandèrent au peuple, disant: Gardez tout le commandement que je vous commande aujourd'hui;

Moïse et les anciens d'Israël donnèrent cet ordre au peuple: Observez tous les commandements que je vous prescris aujourd'hui.

Or Moïse et les Anciens d'Israël commandèrent au peuple, en disant : Gardez tous les commandements que je vous prescris aujourd'hui.

5 Mose 27:1
Und Mose gebot samt den Ältesten Israels dem Volk und sprach: Behaltet alle Gebote, die ich euch heute gebiete!

Und Mose gebot samt den Ältesten Israels dem Volk und sprach: Haltet alle Gebote, die ich euch heute gebiete.

Mose aber und die Vornehmsten in Israel gaben dem Volke folgenden Befehl: Haltet alle die Gebote, die ich euch heute gebe!

Deuteronomio 27:1
Or Mosè e gli anziani d’Israele dettero quest’ordine al popolo: "Osservate tutti i comandamenti che oggi vi do.

OR Mosè, con gli Anziani d’Israele, comandò e disse al popolo: Osservate tutti i comandamenti i quali oggi vi do.

ULANGAN 27:1
Bermula, maka oleh Musa dan segala tua-tua Israel disuruh kepada orang banyak itu demikian: Peliharakanlah kamu segala hukum yang kupesan kepadamu pada hari ini.

신명기 27:1
모세가 이스라엘 장로들로 더불어 백성에게 명하여 가로되 `내가 오늘날 너희에게 명하는 이 명령을 너희는 다 지킬지니라'

Deuteronomium 27:1
praecepit autem Moses et seniores Israhel populo dicentes custodite omne mandatum quod praecipio vobis hodie

Pakartotino Ástatymo knyga 27:1
Mozė ir Izraelio vyresnieji įsakė tautai: “Izraeli, vykdyk visus įsakymus, kuriuos šiandien tau skelbiu.

Deuteronomy 27:1
Na ka whakahau a Mohi ratou ko nga kaumatua o Iharaira i te iwi, ka mea, Puritia nga whakahau katoa e whakahau nei ahau ki a koutou i tenei ra.

5 Mosebok 27:1
Og Moses og de eldste i Israel bød folket og sa: Ta vare på alle de bud jeg gir eder idag!

Deuteronomio 27:1
Y Moisés y los ancianos de Israel dieron orden al pueblo, diciendo: Guardad todos los mandamientos que yo os ordeno hoy.

Moisés y los ancianos de Israel dieron orden al pueblo y dijeron: "Guarden todos los mandamientos que yo les ordeno hoy.

Y mandó Moisés, con los ancianos de Israel, al pueblo, diciendo: Guardaréis todos los mandamientos que yo prescribo hoy.

Y MANDO Moisés, con los ancianos de Israel, al pueblo, diciendo: Guardaréis todos los mandamientos que yo prescribo hoy.

Y mandó Moisés, con los ancianos de Israel, al pueblo, diciendo: Guardaréis todos los mandamientos que yo os mando hoy.

Deuteronômio 27:1
Moisés e os anciãos, autoridades de Israel, ordenaram então ao povo: “Observa todos os mandamentos que hoje te ordeno!

Moisés, com os anciãos de Israel, deu ordem ao povo, dizendo: Guardai todos estes mandamentos que eu hoje vos ordeno.   

Deuteronom 27:1
Moise şi bătrînii lui Israel au dat următoarea poruncă poporului: ,,Păziţi toate poruncile pe cari vi le dau astăzi.

Второзаконие 27:1
И заповедал Моисей и старейшины сынов Израилевых народу, говоря: исполняйте все заповеди, которые заповедую вам ныне.

И заповедал Моисей и старейшины [сынов] Израилевых народу, говоря: исполняйте все заповеди, которые заповедую вам ныне.[]

5 Mosebok 27:1
Och Mose och de äldste i Israel bjödo folket och sade: »Hållen alla de bud som jag i dag giver eder.

Deuteronomy 27:1
At si Moises at ang mga matanda sa Israel ay nagutos sa bayan, na sinasabi, Ganapin mo ang lahat ng utos na iniuutos ko sa iyo sa araw na ito.

พระราชบัญญัติ 27:1
โมเสสและพวกผู้ใหญ่ของคนอิสราเอลได้บัญชาประชาชนว่า "จงรักษาพระบัญญัติทั้งสิ้นซึ่งข้าพเจ้าบัญชาท่านทั้งหลายในวันนี้

Yasa'nın Tekrarı 27:1
Musa ile İsrail ileri gelenleri halka şöyle dediler: ‹‹Bugün size ilettiğim bütün buyruklara uyun.[]

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 27:1
Môi-se và các trưởng lão truyền lịnh nầy cho dân sự: Hãy giữ gìn mọi điều răn mà ta truyền cho các ngươi ngày nay.

Deuteronomy 26:19
Top of Page
Top of Page