Deuteronomy 25:17 Remember what the Amalekites did to you along the way when you came out of Egypt. "Never forget what the Amalekites did to you as you came from Egypt. “Remember what Amalek did to you on the way as you came out of Egypt, "Remember what Amalek did to you along the way when you came out from Egypt, Remember what Amalek did unto thee by the way, when ye were come forth out of Egypt; Remember what the Amalekites did to you on the journey after you left Egypt. "Remember what the Amalekites did to you along the road while you were coming out of Egypt, Remember what the Amalekites did to you on your way from Egypt, Remember what the Amalekites did to you on your trip from Egypt. Remember what Amalek did unto thee by the way when ye were come forth out of Egypt, Remember what Amalek did unto you by the way, when you came forth out of Egypt; Remember what Amalek did to you by the way, when you were come forth out of Egypt; Remember what Amalek did unto thee by the way as ye came forth out of Egypt; Remember what Amalec did to thee in the way when thou camest out of Egypt: Remember what Amalek did unto thee on the way, when ye came forth out of Egypt; Remember what Amalek did unto thee by the way as ye came forth out of Egypt; Remember what Amalek did to thee by the way, when ye had come forth from Egypt; Remember what Amalek did to you by the way as you came forth out of Egypt; 'Remember that which Amalek hath done to thee in the way, in your going out from Egypt, Ligji i Përtërirë 25:17 ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 25:17 De Ander Ee 25:17 Второзаконие 25:17 申 命 記 25:17 你 要 记 念 你 们 出 埃 及 的 时 候 , 亚 玛 力 人 在 路 上 怎 样 待 你 。 「你要記念你們出埃及的時候,亞瑪力人在路上怎樣待你: “你要记念你们出埃及的时候,亚玛力人在路上怎样待你: Deuteronomy 25:17 Deuteronomium 25:17 5 Mosebog 25:17 Deuteronomium 25:17 דברים 25:17 זָכֹ֕ור אֵ֛ת אֲשֶׁר־עָשָׂ֥ה לְךָ֖ עֲמָלֵ֑ק בַּדֶּ֖רֶךְ בְּצֵאתְכֶ֥ם מִמִּצְרָֽיִם׃ יז זכור את אשר עשה לך עמלק בדרך בצאתכם ממצרים זכור את אשר־עשה לך עמלק בדרך בצאתכם ממצרים׃ 5 Mózes 25:17 Moseo 5: Readmono 25:17 VIIDES MOOSEKSEN 25:17 Deutéronome 25:17 Souviens-toi de ce que te fit Amalek pendant la route, lors de votre sortie d'Egypte, Qu'il te souvienne de ce qu'Hamalec t'a fait en chemin, quand vous sortiez d'Egypte; 5 Mose 25:17 Gedenke was dir die Amalekiter taten auf dem Wege, da ihr aus Ägypten zoget, Gedenke daran, was dir die Amalekiter angethan haben unterwegs, als ihr aus Ägypten wegzogt, Deuteronomio 25:17 RICORDATI di ciò che ti fece Amalec nel cammino, dopo che voi foste usciti di Egitto; ULANGAN 25:17 신명기 25:17 Deuteronomium 25:17 Pakartotino Ástatymo knyga 25:17 Deuteronomy 25:17 5 Mosebok 25:17 Deuteronomio 25:17 Acuérdate de lo que te hizo Amalec en el camino cuando saliste de Egipto, "Acuérdate de lo que te hizo Amalec en el camino cuando saliste de Egipto, Acuérdate de lo que te hizo Amalec en el camino, cuando salisteis de Egipto: Acuérdate de lo que te hizo Amalec en el camino, cuando salisteis de Egipto: Acuérdate de lo que te hizo Amalec en el camino, cuando salisteis de Egipto; Deuteronômio 25:17 Lembra-te do que te fez Amaleque no caminho, quando saías do Egito; Deuteronom 25:17 Второзаконие 25:17 Помни, как поступил с тобою Амалик на пути, когда вы шли из Египта:[] 5 Mosebok 25:17 Deuteronomy 25:17 พระราชบัญญัติ 25:17 Yasa'nın Tekrarı 25:17 Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 25:17 |