Deuteronomy 25:16
Deuteronomy 25:16
For the LORD your God detests anyone who does these things, anyone who deals dishonestly.

All who cheat with dishonest weights and measures are detestable to the LORD your God.

For all who do such things, all who act dishonestly, are an abomination to the LORD your God.

"For everyone who does these things, everyone who acts unjustly is an abomination to the LORD your God.

For all that do such things, and all that do unrighteously, are an abomination unto the LORD thy God.

For everyone who does such things and acts unfairly is detestable to the LORD your God."

for anyone who does these things—anyone who deals dishonestly—is detestable to the LORD your God."

For anyone who acts dishonestly in these ways is abhorrent to the LORD your God.

Everyone who uses dishonest weights and measures is disgusting to the LORD.

For all that do such things and all that do unrighteously are an abomination unto the LORD thy God.

For all that do such things, and all that do unrighteously, are an abomination unto the LORD your God.

For all that do such things, and all that do unrighteously, are an abomination to the LORD your God.

For all that do such things, even all that do unrighteously, are an abomination unto Jehovah thy God.

For the Lord thy God abhorreth him that doth these things, and he hateth all injustice.

For every one that doeth such things, every one that doeth unrighteousness, is an abomination to Jehovah thy God.

For all that do such things; even all that do unrighteously, are an abomination unto the LORD thy God.

For all that do such things, and all that do unrighteously, are an abomination to the LORD thy God.

For all who do such things, [even] all who do unrighteously, are an abomination to Yahweh your God.

for the abomination of Jehovah thy God is any one doing these things, any one doing iniquity.

Ligji i Përtërirë 25:16
Sepse të gjithë ata që kryejnë veprime të tilla, të gjithë ata që sillen në mënyrë jo të drejtë, urrehen nga Zoti, Perëndia yt.

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 25:16
لان كل من عمل ذلك كل من عمل غشا مكروه لدى الرب الهك

De Ander Ee 25:16
Yn n Herrn, deinn Got, graust vor dene, die wo daa betriegnd.

Второзаконие 25:16
Защото всички, които вършат това, всички, които вършат неправда, са мерзост на Господа твоя Бог.

申 命 記 25:16
因 為 行 非 義 之 事 的 人 都 是 耶 和 華 ─ 你   神 所 憎 惡 的 。

因 为 行 非 义 之 事 的 人 都 是 耶 和 华 ─ 你   神 所 憎 恶 的 。

因為行非義之事的人,都是耶和華你神所憎惡的。

因为行非义之事的人,都是耶和华你神所憎恶的。

Deuteronomy 25:16
TÓa Jahvi je, Bogu tvome, odvratan tko to čini, tko god čini nepravdu.

Deuteronomium 25:16
Nebo v ohavnosti jest Hospodinu Bohu tvému, kdožkoli činí ty věci, všeliký činící nepravost.

5 Mosebog 25:16
Thi en Vederstyggelighed for HERREN din Gud er enhver, der øver sligt, enhver, der begaar Svig.

Deuteronomium 25:16
Want al wie zulks doet, is den HEERE, uw God, een gruwel; ja, al wie onrecht doet.

דברים 25:16
כִּ֧י תֹועֲבַ֛ת יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ כָּל־עֹ֣שֵׂה אֵ֑לֶּה כֹּ֖ל עֹ֥שֵׂה עָֽוֶל׃ פ

טז כי תועבת יהוה אלהיך כל עשה אלה  כל עשה עול  {פ}

כי תועבת יהוה אלהיך כל־עשה אלה כל עשה עול׃ פ

5 Mózes 25:16
Mert az Úr elõtt, a te Istened elõtt útálni való mindaz, a ki ezeket cselekszi; [és] mindaz, a ki hamisságot mível.

Moseo 5: Readmono 25:16
CXar abomenajxo por la Eternulo, via Dio, estas cxiu, kiu faras tion, cxiu, kiu faras maljustajxon.

VIIDES MOOSEKSEN 25:16
Sillä jokainen, joka näitä tekee, on Herralle sinun Jumalalles kauhistus: kaikki jotka vääryyttä tekevät.

Deutéronome 25:16
Car quiconque fait ces choses, quiconque pratique l'iniquité, est en abomination à l'Éternel, ton Dieu.

Car quiconque fait ces choses, quiconque commet une iniquité, est en abomination à l'Eternel, ton Dieu.

Car quiconque fait ces choses-là, quiconque mit une injustice, est en abomination à l'Eternel ton Dieu.

5 Mose 25:16
Denn wer solches tut, der ist dem HERRN, deinem Gott, ein Greuel, wie alle, die übel tun.

Denn wer solches tut, der ist dem HERRN, deinem Gott, ein Greuel wie alle, die übel tun.

Denn ein Greuel ist Jahwe, deinem Gott, ein jeder, der solches thut, jeder, der ein Unrecht begeht.

Deuteronomio 25:16
Poiché chiunque fa altrimenti, chiunque commette iniquità, è in abominio all’Eterno, al tuo Dio.

Perciocchè chiunque fa cotali cose, chiunque fa iniquità, è in abbominio al Signore Iddio tuo.

ULANGAN 25:16
Karena barangsiapa yang berbuat perkara yang demikian, ia itu kebencian kepada Tuhan, Allahmu, dan lagi segala orang yang berbuat perkara yang tiada benar.

신명기 25:16
무릇 이같이 하는자, 무릇 부정당히 행하는 자는 네 하나님 여호와께 가증하니라

Deuteronomium 25:16
abominatur enim Dominus eum qui facit haec et aversatur omnem iniustitiam

Pakartotino Ástatymo knyga 25:16
Visi, kurie taip daro ir neteisiai elgiasi, yra pasibjaurėjimas Viešpačiui, tavo Dievui.

Deuteronomy 25:16
He mea whakarihariha hoki ki a Ihowa, ki tou Atua, te hunga katoa e pena ana, te hunga katoa e he ana te mahi.

5 Mosebok 25:16
For hver den som gjør slikt, hver den som gjør urett, er en vederstyggelighet for Herren din Gud.

Deuteronomio 25:16
Porque todo el que hace estas cosas, todo el que comete injusticia, es abominación para el SEÑOR tu Dios.

"Porque todo el que hace estas cosas, todo el que comete injusticia, es abominación para el SEÑOR tu Dios.

Porque abominación es a Jehová tu Dios cualquiera que hace esto, cualquiera que hace agravio.

Porque abominación es á Jehová tu Dios cualquiera que hace esto, cualquiera que hace agravio.

Porque abominación es al SEÑOR tu Dios cualquiera que hace esto, cualquiera que hace tuerto.

Deuteronômio 25:16
Porque o Eterno, o teu Deus, abomina a todos que praticam tais injustiças, a todos quantos negociam desonestamente!

Porque é abominável ao Senhor teu Deus todo aquele que faz tais coisas, todo aquele que pratica a injustiça.   

Deuteronom 25:16
Căci oricine face aceste lucruri, oricine săvîrşeşte o nedreptate, este o urîciune înaintea Domnului, Dumnezeului tău.

Второзаконие 25:16
ибо мерзок пред Господом Богом твоим всякий делающий неправду.

ибо мерзок пред Господом Богом твоим всякий делающий неправду.[]

5 Mosebok 25:16
Ty en styggelse för HERREN, din Gud, är var och en som så gör, var och en som gör orätt.

Deuteronomy 25:16
Sapagka't yaong lahat na gumagawa ng gayong mga bagay, sa makatuwid baga'y yaong lahat ng gumagawa ng di matuwid ay kasuklamsuklam sa Panginoon mong Dios.

พระราชบัญญัติ 25:16
เพราะว่าทุกคนที่กระทำสิ่งเหล่านั้น และทุกคนที่กระทำสิ่งต่างๆอย่างไม่ชอบธรรมก็เป็นผู้ที่น่าสะอิดสะเอียนต่อพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่าน

Yasa'nın Tekrarı 25:16
Tanrınız RAB bunları yapandan da, haksızlık edenden de tiksinir. ölçek.[]

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 25:16
Vì Giê-hô-va Ðức Chúa Trời ngươi lấy làm gớm ghiếc người nào làm các điều nầy và phạm sự bất nghĩa.

Deuteronomy 25:15
Top of Page
Top of Page