Deuteronomy 23:24 If you enter your neighbor's vineyard, you may eat all the grapes you want, but do not put any in your basket. "When you enter your neighbor's vineyard, you may eat your fill of grapes, but you must not carry any away in a basket. “If you go into your neighbor’s vineyard, you may eat your fill of grapes, as many as you wish, but you shall not put any in your bag. "When you enter your neighbor's vineyard, then you may eat grapes until you are fully satisfied, but you shall not put any in your basket. When thou comest into thy neighbour's vineyard, then thou mayest eat grapes thy fill at thine own pleasure; but thou shalt not put any in thy vessel. When you enter your neighbor's vineyard, you may eat as many grapes as you want until you are full, but you must not put any in your container. "When you enter your countrymen's vineyard, you may eat the grapes to your satisfaction, but don't take any in a basket. When you enter the vineyard of your neighbor you may eat as many grapes as you please, but you must not take away any in a container. If you go into your neighbor's vineyard, you may eat as many grapes as you like until you're full. But never put any in your basket. When thou comest into thy neighbour's vineyard, then thou may eat grapes, thy fill at thine own pleasure; but thou shalt not put any in thy vessel. When you come into your neighbor's vineyard, then you may eat your fill of grapes at your own pleasure; but you shall not put any in your vessel. When you come into your neighbor's vineyard, then you may eat grapes your fill at your own pleasure; but you shall not put any in your vessel. When thou comest into thy neighbor's vineyard, then thou mayest eat of grapes thy fill at thine own pleasure; but thou shalt not put any in thy vessel. Going into thy neighbour's vineyard, thou mayst eat as many grapes as thou pleasest: but must carry none out with thee: When thou comest into thy neighbour's vineyard, thou mayest eat grapes thy fill, according to thy desire, but thou shalt not put any in thy vessel. When thou comest into thy neighbour's vineyard, then thou mayest eat grapes thy fill at thine own pleasure; but thou shalt not put any in thy vessel. When thou comest into thy neighbor's vineyard, then thou mayest satisfy thy appetite with grapes at thy own pleasure; but thou shalt not put any in thy vessel. When you come into your neighbor's vineyard, then you may eat of grapes your fill at your own pleasure; but you shall not put any in your vessel. When thou comest in unto the vineyard of thy neighbour, then thou hast eaten grapes, according to thy desire, thy sufficiency; but into thy vessel thou dost not put any. Ligji i Përtërirë 23:24 ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 23:24 De Ander Ee 23:24 Второзаконие 23:24 申 命 記 23:24 你 进 了 邻 舍 的 葡 萄 园 , 可 以 随 意 吃 饱 了 葡 萄 , 只 是 不 可 装 在 器 皿 中 。 「你進了鄰舍的葡萄園,可以隨意吃飽了葡萄,只是不可裝在器皿中。 “你进了邻舍的葡萄园,可以随意吃饱了葡萄,只是不可装在器皿中。 Deuteronomy 23:24 Deuteronomium 23:24 5 Mosebog 23:24 Deuteronomium 23:24 דברים 23:24 כִּ֤י תָבֹא֙ בְּכֶ֣רֶם רֵעֶ֔ךָ וְאָכַלְתָּ֧ עֲנָבִ֛ים כְּנַפְשְׁךָ֖ שָׂבְעֶ֑ךָ וְאֶֽל־כֶּלְיְךָ֖ לֹ֥א תִתֵּֽן׃ ס כה כי תבא בכרם רעך ואכלת ענבים כנפשך שבעך ואל כליך לא תתן {ס} כי תבא בכרם רעך ואכלת ענבים כנפשך שבעך ואל־כליך לא תתן׃ ס 5 Mózes 23:24 Moseo 5: Readmono 23:24 VIIDES MOOSEKSEN 23:24 Deutéronome 23:24 Si tu entres dans la vigne de ton prochain, tu pourras à ton gré manger des raisins et t'en rassasier; mais tu n'en mettras point dans ton vase. Quand tu entreras dans la vigne de ton prochain, tu pourras bien manger des raisins selon ton appétit, jusqu'à en être rassasié; mais tu n'en mettras point dans ton vaisseau. 5 Mose 23:24 23:25 Wenn du in deines Nächsten Weinberg gehst, so magst du Trauben essen nach deinem Willen, bis du satt hast; aber du sollst nichts in dein Gefäß tun Wenn du in den Weinberg deines Nächsten kommst, so magst du Trauben essen, so viel du Lust hast, bis du satt bist, aber in dein Gefäß darfst du nichts thun. Deuteronomio 23:24 Quando tu entrerai nella vigna del tuo prossimo, potrai a tua voglia mangiarne dell’uve a sazietà; ma non riporne nel tuo vasello. ULANGAN 23:24 신명기 23:24 Deuteronomium 23:24 Pakartotino Ástatymo knyga 23:24 Deuteronomy 23:24 5 Mosebok 23:24 Deuteronomio 23:24 Cuando entres en la viña de tu prójimo, entonces podrás comer las uvas que desees hasta saciarte, pero no pondrás ninguna en tu cesto. "Cuando entres en la viña de tu prójimo, podrás comer las uvas que desees hasta saciarte, pero no pondrás ninguna en tu cesto. Cuando entrares en la viña de tu prójimo, podrás comer las uvas que desees, hasta saciarte; mas no pondrás ninguna en tu alforja. Cuando entrares en la viña de tu prójimo, comerás uvas hasta saciar tu deseo: mas no pondrás en tu vaso. Cuando entrares en la viña de tu prójimo, comerás uvas hasta saciar tu deseo; mas no pondrás en tu vaso. Deuteronômio 23:24 Quando entrares na vinha do teu próximo, poderás comer uvas conforme o teu desejo, até te fartares, porém não as porás no teu alforje. Deuteronom 23:24 Второзаконие 23:24 Когда войдешь в виноградник ближнего твоего, можешь есть ягоды досыта, сколько [хочет] душа твоя, а в сосуд твой не клади.[] 5 Mosebok 23:24 Deuteronomy 23:24 พระราชบัญญัติ 23:24 Yasa'nın Tekrarı 23:24 Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 23:24 |