Deuteronomy 23:16 Let them live among you wherever they like and in whatever town they choose. Do not oppress them. Let them live among you in any town they choose, and do not oppress them. He shall dwell with you, in your midst, in the place that he shall choose within one of your towns, wherever it suits him. You shall not wrong him. "He shall live with you in your midst, in the place which he shall choose in one of your towns where it pleases him; you shall not mistreat him. He shall dwell with thee, even among you, in that place which he shall choose in one of thy gates, where it liketh him best: thou shalt not oppress him. Let him live among you wherever he wants within your gates. Do not mistreat him." Let him live among you wherever he chooses in any of your cities that he likes. Don't mistreat him." Indeed, he may live among you in any place he chooses, in whichever of your villages he prefers; you must not oppress him. Let him stay with you [and live] among your people wherever he chooses, in any of your cities that seems best to him. Never mistreat him. He shall dwell with thee, even among you, in that place which he shall choose in one of thy gates where he likes it best; thou shalt not oppress him. He may dwell with you, even among you, in that place which he shall choose within one of your gates, where it seems best to him: you shall not oppress him. He shall dwell with you, even among you, in that place which he shall choose in one of your gates, where it likes him best: you shall not oppress him. he shall dwell with thee, in the midst of thee, in the place which he shall choose within one of thy gates, where it pleaseth him best: thou shalt not oppress him. He shall dwell with thee ill the place that shall please him, and shall rest, in one of thy cities: give him no trouble. he shall dwell with thee, even in thy midst, in the place that he shall choose in one of thy gates, where it seemeth good to him; thou shalt not oppress him. he shall dwell with thee, in the midst of thee, in the place which he shall choose within one of thy gates, where it liketh him best: thou shalt not oppress him. He shall dwell with thee, even among you in that place which he shall choose in one of thy gates where it pleaseth him best: thou shalt not oppress him. he shall dwell with you, in the midst of you, in the place which he shall choose within one of your gates, where it pleases him best: you shall not oppress him. with thee he doth dwell, in thy midst, in the place which he chooseth within one of thy gates, where it is pleasing to him; thou dost not oppress him. Ligji i Përtërirë 23:16 ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 23:16 De Ander Ee 23:16 Второзаконие 23:16 申 命 記 23:16 他 必 在 你 那 里 与 你 同 住 , 在 你 的 城 邑 中 , 要 由 他 选 择 一 个 所 喜 悦 的 地 方 居 住 ; 你 不 可 欺 负 他 。 他必在你那裡與你同住,在你的城邑中,要由他選擇一個所喜悅的地方居住。你不可欺負他。 他必在你那里与你同住,在你的城邑中,要由他选择一个所喜悦的地方居住。你不可欺负他。 Deuteronomy 23:16 Deuteronomium 23:16 5 Mosebog 23:16 Deuteronomium 23:16 דברים 23:16 עִמְּךָ֞ יֵשֵׁ֣ב בְּקִרְבְּךָ֗ בַּמָּקֹ֧ום אֲשֶׁר־יִבְחַ֛ר בְּאַחַ֥ד שְׁעָרֶ֖יךָ בַּטֹּ֣וב לֹ֑ו לֹ֖א תֹּונֶֽנּוּ׃ ס יז עמך ישב בקרבך במקום אשר יבחר באחד שעריך--בטוב לו לא תוננו {ס} עמך ישב בקרבך במקום אשר־יבחר באחד שעריך בטוב לו לא תוננו׃ ס 5 Mózes 23:16 Moseo 5: Readmono 23:16 VIIDES MOOSEKSEN 23:16 Deutéronome 23:16 Il demeurera chez toi, au milieu de toi, dans le lieu qu'il choisira, dans l'une de tes villes, où bon lui semblera: tu ne l'opprimeras point. Mais il demeurera avec toi au milieu de toi, dans le lieu qu'il aura choisi en l'une de tes villes, là où bon lui semblera; tu ne le chagrineras point. 5 Mose 23:16 23:17 Er soll bei dir bleiben an dem Ort, den er erwählt in deiner Tore einem, wo es ihm gefällt; und sollst ihn nicht schinden. Er soll bei dir innerhalb deiner Grenzen bleiben dürfen, an dem Orte, den er erwählen wird, in einer deiner Ortschaften, wo es ihm gefällt, ohne daß du ihn belästigen darfst. Deuteronomio 23:16 Dimori appresso di te, nel mezzo di te, nel luogo ch’egli avrà scelto, in qualunque delle tue città gli aggraderà; non fargli violenza. ULANGAN 23:16 신명기 23:16 Deuteronomium 23:16 Pakartotino Ástatymo knyga 23:16 Deuteronomy 23:16 5 Mosebok 23:16 Deuteronomio 23:16 Contigo habitará en medio de ti, en el lugar que él escoja en una de tus ciudades donde le parezca bien; no lo maltratarás. "Contigo habitará en medio de ti, en el lugar que él escoja en una de tus ciudades donde le parezca bien; no lo maltratarás. Morará contigo, en medio de ti, en el lugar que escogiere en alguna de tus ciudades, donde bien le pareciere; no lo oprimirás. More contigo, en medio de ti, en el lugar que escogiere en alguna de tus ciudades, donde bien le estuviere: no le harás fuerza. More contigo, en su tierra, en el lugar que escogiere en alguna de tus ciudades, donde bien le estuviere; no le harás fuerza. Deuteronômio 23:16 contigo ficará, no meio de ti, no lugar que escolher em alguma das tuas cidades, onde lhe agradar; não o oprimirás. Deuteronom 23:16 Второзаконие 23:16 пусть он у тебя живет, среди вас на месте, которое он изберет в каком-нибудь из жилищ твоих, где ему понравится; не притесняй его.[] 5 Mosebok 23:16 Deuteronomy 23:16 พระราชบัญญัติ 23:16 Yasa'nın Tekrarı 23:16 Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 23:16 |