Deuteronomy 23:10 If one of your men is unclean because of a nocturnal emission, he is to go outside the camp and stay there. "Any man who becomes ceremonially defiled because of a nocturnal emission must leave the camp and stay away all day. “If any man among you becomes unclean because of a nocturnal emission, then he shall go outside the camp. He shall not come inside the camp, "If there is among you any man who is unclean because of a nocturnal emission, then he must go outside the camp; he may not reenter the camp. If there be among you any man, that is not clean by reason of uncleanness that chanceth him by night, then shall he go abroad out of the camp, he shall not come within the camp: If there is a man among you who is unclean because of a bodily emission during the night, he must go outside the camp; he may not come anywhere inside the camp. If someone among you becomes unclean due to nocturnal emissions, he must leave the camp and stay outside. If there is someone among you who is impure because of some nocturnal emission, he must leave the camp; he may not reenter it immediately. If one of your men becomes unclean from a nocturnal emission, he must go outside the camp and stay there. When there is among you any man that is not clean by reason of uncleanness that chances by night, then he shall go abroad out of the camp; he shall not come within the camp. If there be among you any man, that is unclean by reason of some occurrence in the night, then shall he go outside the camp, he shall not come inside the camp: If there be among you any man, that is not clean by reason of uncleanness that chances him by night, then shall he go abroad out of the camp, he shall not come within the camp: If there be among you any man, that is not clean by reason of that which chanceth him by night, then shall he go abroad out of the camp, he shall not come within the camp: If there be among you any man, that is defiled in a dream by night, he shall go forth out of the camp. If there be with thee a man that is not clean from what hath happened in the night, then shall he go outside the camp; he shall not come inside the camp; If there be among you any man, that is not clean by reason of that which chanceth him by night, then shall he go abroad out of the camp, he shall not come within the camp: If there shall be among you any man that is not clean by reason of uncleanness that chanceth to him by night, then shall he go abroad out of the camp, he shall not come within the camp: If there is among you any man who is not clean by reason of that which happens him by night, then shall he go outside of the camp. He shall not come within the camp: 'When there is in thee a man who is not clean, from an accident at night -- then he hath gone out unto the outside of the camp -- he doth not come in unto the midst of the camp -- Ligji i Përtërirë 23:10 ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 23:10 De Ander Ee 23:10 Второзаконие 23:10 申 命 記 23:10 你 们 中 间 , 若 有 人 夜 间 偶 然 梦 遗 , 不 洁 净 , 就 要 出 到 营 外 , 不 可 入 营 ; 你們中間若有人夜間偶然夢遺,不潔淨,就要出到營外,不可入營。 你们中间若有人夜间偶然梦遗,不洁净,就要出到营外,不可入营。 Deuteronomy 23:10 Deuteronomium 23:10 5 Mosebog 23:10 Deuteronomium 23:10 דברים 23:10 כִּֽי־יִהְיֶ֤ה בְךָ֙ אִ֔ישׁ אֲשֶׁ֛ר לֹא־יִהְיֶ֥ה טָהֹ֖ור מִקְּרֵה־לָ֑יְלָה וְיָצָא֙ אֶל־מִח֣וּץ לַֽמַּחֲנֶ֔ה לֹ֥א יָבֹ֖א אֶל־תֹּ֥וךְ הַֽמַּחֲנֶֽה׃ יא כי יהיה בך איש אשר לא יהיה טהור מקרה לילה--ויצא אל מחוץ למחנה לא יבא אל תוך המחנה כי־יהיה בך איש אשר לא־יהיה טהור מקרה־לילה ויצא אל־מחוץ למחנה לא יבא אל־תוך המחנה׃ 5 Mózes 23:10 Moseo 5: Readmono 23:10 VIIDES MOOSEKSEN 23:10 Deutéronome 23:10 S'il y a chez toi un homme qui ne soit pas pur, par suite d'un accident nocturne, il sortira du camp, et n'entrera point dans le camp; S'il y a quelqu'un d'entre vous qui ne soit point net, pour quelque accident qui lui soit arrivé de nuit, alors il sortira du camp, [et] il n'entrera point dans le camp; 5 Mose 23:10 23:11 Wenn jemand unter dir ist, der nicht rein ist, daß ihm des Nachts etwas widerfahren ist, der soll hinaus vor das Lager gehen und nicht wieder hineinkommen, Wenn einer unter dir ist, der infolge eines nächtlichen Begebnisses unrein geworden ist, soll er sich hinaus vor das Lager begeben und darf nicht ins Lager hineinkommen; Deuteronomio 23:10 Se nel mezzo di te vi è alcuno che sia immondo per alcun accidente notturno, esca fuor del campo, e non entri dentro al campo; ULANGAN 23:10 신명기 23:10 Deuteronomium 23:10 Pakartotino Ástatymo knyga 23:10 Deuteronomy 23:10 5 Mosebok 23:10 Deuteronomio 23:10 Si hay en medio de ti un hombre inmundo a causa de una emisión nocturna, debe salir fuera del campamento; no volverá a entrar al campamento. "Si hay en medio de ti un hombre inmundo a causa de una emisión nocturna, debe salir fuera del campamento; no volverá a entrar al campamento. Cuando hubiere en ti alguno que no esté limpio, por causa de alguna impureza que le aconteciere de noche, saldrá del campamento, y no entrará en él. Cuando hubiere en ti alguno que no fuere limpio por accidente de noche, saldráse del campo, y no entrará en él. Cuando hubiere en ti alguno que no fuere limpio por accidente de noche, se saldrá del campamento, y no entrará en él. Deuteronômio 23:10 Se houver no meio de ti alguém que por algum acidente noturno não estiver limpo, sairá fora do arraial; não entrará no meio dele. Deuteronom 23:10 Второзаконие 23:10 Если у тебя будет кто нечист от случившегося [ему] ночью, то он должен выйти вон из стана и не входить в стан,[] 5 Mosebok 23:10 Deuteronomy 23:10 พระราชบัญญัติ 23:10 Yasa'nın Tekrarı 23:10 Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 23:10 |