Deuteronomy 22:30
Deuteronomy 22:30
A man is not to marry his father's wife; he must not dishonor his father's bed.

"A man must not marry his father's former wife, for this would violate his father.

“A man shall not take his father’s wife, so that he does not uncover his father’s nakedness.

"A man shall not take his father's wife so that he will not uncover his father's skirt.

A man shall not take his father's wife, nor discover his father's skirt.

A man is not to marry his father's wife; he must not violate his father's marriage bed."

"A man must not marry his father's wife, so that he will not dishonor his father's memory."

A man may not marry his father's former wife and in this way dishonor his father.

A man must never marry his father's wife because this would disgrace his father.

A man shall not take his father's wife, nor uncover his father's skirt.

A man shall not take his father's wife, nor uncover his father's bed.

A man shall not take his father's wife, nor discover his father's skirt.

A man shall not take his father's wife, and shall not uncover his father's skirt.

No man shall take his father's wife, nor remove his covering.

A man shall not take his father's wife, nor uncover his father's skirt.

A man shall not take his father's wife, and shall not uncover his father's skirt.

A man shall not take his father's wife, nor discover his father's skirt.

A man shall not take his father's wife, and shall not uncover his father's skirt.

'A man doth not take his father's wife, nor uncover his father's skirt.

Ligji i Përtërirë 22:30
Asnjeri nuk ka për të marrë gruan e atit të tij, as ka për të ngritur skajin e mbulesës së atit të tij".

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 22:30
لا يتخذ رجل امرأة ابيه ولا يكشف ذيل ابيه

De Ander Ee 22:30
Ayn Man derf nit ayn Weib von seinn Vatern heirettn und aau yso nix habn dyrmit.

Второзаконие 22:30
Никой да не взима жената на баща си, нито да открива полата на баща си.

申 命 記 22:30
人 不 可 娶 繼 母 為 妻 ; 不 可 掀 開 他 父 親 的 衣 襟 。

人 不 可 娶 继 母 为 妻 ; 不 可 掀 开 他 父 亲 的 衣 襟 。

「人不可娶繼母為妻,不可掀開他父親的衣襟。

“人不可娶继母为妻,不可掀开他父亲的衣襟。

Deuteronomy 22:30
Neka se nitko ne ženi ženom oca svoga i neka ne odgrće očeva pokrivača.

Deuteronomium 22:30
Nevezme žádný manželky otce svého, a neodkryje podolka otce svého.

5 Mosebog 22:30
Ingen maa ægte sin Faders Hustru eller løfte sin Faders Tæppe.

Deuteronomium 22:30
Een man zal zijns vaders vrouw niet nemen, en hij zal zijns vaders slippe niet ontdekken.

דברים 22:30
לֹא־יִקַּ֥ח אִ֖ישׁ אֶת־אֵ֣שֶׁת אָבִ֑יו וְלֹ֥א יְגַלֶּ֖ה כְּנַ֥ף אָבִֽיו׃ ס

א לא יקח איש את אשת אביו ולא יגלה כנף אביו  {ס}

לא־יקח איש את־אשת אביו ולא יגלה כנף אביו׃ ס

5 Mózes 22:30
Ne vegye el senki az õ atyjának feleségét, és az õ atyjának takaróját fel ne takarja!

Moseo 5: Readmono 22:30
Neniu prenu la edzinon de sia patro, nek malkovru la baskon de sia patro.

VIIDES MOOSEKSEN 22:30
Ei yhdenkään pidä ottaman isänsä emäntää, eikä myös paljastaman isänsä peitettä.

Deutéronome 22:30
Un homme ne prendra pas la femme de son père, et ne relèvera pas le pan du vêtement de son père.

Nul ne prendra la femme de son père, et ne soulèvera la couverture de son père.

Nul ne prendra la femme de son père, ni ne découvrira le pan de la robe de son père.

5 Mose 22:30
Niemand soll seines Vaters Weib nehmen und nicht aufdecken seines Vaters Decke.

23:1 Niemand soll seines Vaters Weib nehmen und nicht aufdecken seines Vaters Decke.

Niemand soll das Weib seines Vaters heiraten und so die Decke seines Vaters aufheben.

Deuteronomio 22:30
Nessuno prenderà la moglie di suo padre ne solleverà il lembo della coperta di suo padre.

Non prenda alcuno la moglie di suo padre, e non iscopra il lembo di suo padre.

ULANGAN 22:30
Barang seorang laki-lakipun jangan mengambil bini bapanya, tak boleh disingkapkannya punca selimut bapanya.

신명기 22:30

Deuteronomium 22:30
non accipiet homo uxorem patris sui nec revelabit operimentum eius

Pakartotino Ástatymo knyga 22:30
Nė vienas neves tėvo žmonos ir neatidengs tėvo nuogumo”.

Deuteronomy 22:30
E kore e ahei kia tangohia e te tangata te wahine a tona papa, kia hurahia hoki te remu o tona papa.

5 Mosebok 22:30
Ingen må ekte sin stedmor eller søke seng med henne.

Deuteronomio 22:30
Ninguno tomará a la mujer de su padre para que no descubra la vestidura de su padre.

"Ninguno tomará a la mujer de su padre para que no descubra lo que es de su padre."

No tomará alguno la esposa de su padre, ni descubrirá el regazo de su padre.

No tomará alguno la mujer de su padre, ni descubrirá el regazo de su padre.

No tomará alguno la mujer de su padre, ni descubrirá el regazo de su padre.

Deuteronômio 22:30
Nenhum homem terá relações sexuais com nenhuma das mulheres do seu pai, pois isso desonraria a cama de seu genitor.

Nenhum homem tomará a mulher de seu pai, e não levantará a cobertura de seu pai.   

Deuteronom 22:30
Nimeni să nu ia pe nevasta tatălui său, şi nici să nu ridice învelitoarea tatălui său.

Второзаконие 22:30
Никто не должен брать жены отца своего и открывать край одежды отца своего.

Никто не должен брать жены отца своего и открывать край [одежды] отца своего.[]

5 Mosebok 22:30
Ingen skall taga sin faders hustru och lyfta på sin faders täcke.

Deuteronomy 22:30
Huwag kukunin ng isang lalake ang asawa ng kaniyang ama, at huwag ililitaw ang balabal ng kaniyang ama.

พระราชบัญญัติ 22:30
ห้ามมิให้ผู้ชายคนใดเอาภรรยาของบิดามาเป็นภรรยาของตน และห้ามมิให้เปิดผ้าของนางผู้เป็นของบิดา"

Yasa'nın Tekrarı 22:30
‹‹Kimse babasının karısını almayacak, babasının evlilik yatağına leke sürmeyecektir.››[]

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 22:30
Chẳng ai nên lấy vợ kế của cha mình, cũng đừng dở vạt áo của cha mình.

Deuteronomy 22:29
Top of Page
Top of Page