Deuteronomy 22:27 for the man found the young woman out in the country, and though the betrothed woman screamed, there was no one to rescue her. Since the man raped her out in the country, it must be assumed that she screamed, but there was no one to rescue her. because he met her in the open country, and though the betrothed young woman cried for help there was no one to rescue her. "When he found her in the field, the engaged girl cried out, but there was no one to save her. For he found her in the field, and the betrothed damsel cried, and there was none to save her. When he found her in the field, the engaged woman cried out, but there was no one to rescue her. Since he found her in the country, the engaged girl may have cried out, but there was no one to rescue her. for the man met her in the field and the engaged woman cried out, but there was no one to rescue her. The man found the girl out in the country. She may have screamed for help, but no one was there to rescue her. For he found her in the field and the betrothed damsel cried out, and there was no one to save her. For he found her in the field, and the betrothed young woman cried, and there was none to save her. For he found her in the field, and the betrothed damsel cried, and there was none to save her. for he found her in the field, the betrothed damsel cried, and there was none to save her. She was alone in the field: she cried, and there was no man to help her. for he found her in the field, the betrothed damsel cried, and there was no one to save her. for he found her in the field; the betrothed damsel cried, and there was none to save her. For he found her in the field, and the betrothed damsel cried, and there was none to save her. for he found her in the field, the pledged to be married lady cried, and there was none to save her. for in a field he found her, she hath cried -- the damsel who is betrothed -- and she hath no saviour. Ligji i Përtërirë 22:27 ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 22:27 De Ander Ee 22:27 Второзаконие 22:27 申 命 記 22:27 因 为 男 子 是 在 田 野 遇 见 那 已 经 许 配 人 的 女 子 , 女 子 喊 叫 , 并 无 人 救 他 。 因為男子是在田野遇見那已經許配人的女子,女子喊叫,並無人救她。 因为男子是在田野遇见那已经许配人的女子,女子喊叫,并无人救她。 Deuteronomy 22:27 Deuteronomium 22:27 5 Mosebog 22:27 Deuteronomium 22:27 דברים 22:27 כִּ֥י בַשָּׂדֶ֖ה מְצָאָ֑הּ צָעֲקָ֗ה [הַנַּעַר כ] (הַֽנַּעֲרָה֙ ק) הַמְאֹ֣רָשָׂ֔ה וְאֵ֥ין מֹושִׁ֖יעַ לָֽהּ׃ ס כז כי בשדה מצאה צעקה הנער המארשה ואין מושיע לה {ס} כי בשדה מצאה צעקה [הנער כ] (הנערה ק) המארשה ואין מושיע לה׃ ס 5 Mózes 22:27 Moseo 5: Readmono 22:27 VIIDES MOOSEKSEN 22:27 Deutéronome 22:27 La jeune fille fiancée, que cet homme a rencontrée dans les champs, a pu crier sans qu'il y ait eu personne pour la secourir. Parce que l'ayant trouvée aux champs, la jeune fille fiancée a crié, et personne ne l'a délivrée. 5 Mose 22:27 Denn er fand sie auf dem Felde, und die verlobte Dirne schrie, und war niemand, der ihr half. Denn da er sie auf freiem Felde angetroffen hat, kann die verlobte Jungfrau geschrieen haben, ohne daß ihr jemand zu Hilfe kommen konnte. Deuteronomio 22:27 Perciocchè avendo egli trovata quella fanciulla sposa su per li campi, benchè ella abbia gridato, niuno l’ha salvata. ULANGAN 22:27 신명기 22:27 Deuteronomium 22:27 Pakartotino Ástatymo knyga 22:27 Deuteronomy 22:27 5 Mosebok 22:27 Deuteronomio 22:27 cuando él la encontró en el campo, la joven comprometida dio voces, pero no había nadie que la salvara. "Cuando él la encontró en el campo, la joven comprometida dio voces, pero no había nadie que la salvara. Porque él la halló en el campo; y la doncella desposada dio voces, pero no hubo quien la librase. Porque él la halló en el campo: dió voces la moza desposada, y no hubo quien la valiese. Porque él la halló en el campo; dio voces la moza desposada, y no hubo quien la valiese. Deuteronômio 22:27 pois ele a achou no campo; a moça desposada gritou, mas não houve quem a livrasse. em juizo, entre sangue Deuteronom 22:27 Второзаконие 22:27 ибо он встретился с нею в поле, и [хотя] отроковица обрученная кричала, но некому было спасти ее.[] 5 Mosebok 22:27 Deuteronomy 22:27 พระราชบัญญัติ 22:27 Yasa'nın Tekrarı 22:27 Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 22:27 |