Deuteronomy 21:11 if you notice among the captives a beautiful woman and are attracted to her, you may take her as your wife. And suppose you see among the captives a beautiful woman, and you are attracted to her and want to marry her. and you see among the captives a beautiful woman, and you desire to take her to be your wife, and see among the captives a beautiful woman, and have a desire for her and would take her as a wife for yourself, And seest among the captives a beautiful woman, and hast a desire unto her, that thou wouldest have her to thy wife; if you see a beautiful woman among the captives, desire her, and want to take her as your wife, If you see among the prisoners a beautiful woman and you desire her, then you may take her as your wife. if you should see among them an attractive woman whom you wish to take as a wife, If you see a beautiful woman among the captives and have your heart set on her, you may marry her. and seest among the captives a beautiful woman and hast a desire unto her that thou would have her to thy wife, And see among the captives a beautiful woman, and have a desire unto her, that you would have her to be your wife; And see among the captives a beautiful woman, and have a desire to her, that you would have her to your wife; and seest among the captives a beautiful woman, and thou hast a desire unto her, and wouldest take her to thee to wife; And seest in the number of the captives a beautiful woman, and lovest her, and wilt have her to wife, and thou seest among the captives a woman of beautiful form, and hast a desire unto her, and takest her as thy wife; and seest among the captives a beautiful woman, and thou hast a desire unto her, and wouldest take her to thee to wife; And thou seest among the captives a beautiful woman, and hast a desire to her, that thou wouldest have her for thy wife: and see among the captives a beautiful woman, and you have a desire to her, and would take her to you as wife; and hast seen in the captivity a woman of fair form, and hast delighted in her, and hast taken to thee for a wife, Ligji i Përtërirë 21:11 ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 21:11 De Ander Ee 21:11 Второзаконие 21:11 申 命 記 21:11 若 在 被 掳 的 人 中 见 有 美 貌 的 女 子 , 恋 慕 他 , 要 娶 他 为 妻 , 若在被擄的人中見有美貌的女子,戀慕她,要娶她為妻, 若在被掳的人中见有美貌的女子,恋慕她,要娶她为妻, Deuteronomy 21:11 Deuteronomium 21:11 5 Mosebog 21:11 Deuteronomium 21:11 דברים 21:11 וְרָאִיתָ֙ בַּשִּׁבְיָ֔ה אֵ֖שֶׁת יְפַת־תֹּ֑אַר וְחָשַׁקְתָּ֣ בָ֔הּ וְלָקַחְתָּ֥ לְךָ֖ לְאִשָּֽׁה׃ יא וראית בשביה אשת יפת תאר וחשקת בה ולקחת לך לאשה וראית בשביה אשת יפת־תאר וחשקת בה ולקחת לך לאשה׃ 5 Mózes 21:11 Moseo 5: Readmono 21:11 VIIDES MOOSEKSEN 21:11 Deutéronome 21:11 peut-être verras-tu parmi les captives une femme belle de figure, et auras-tu le désir de la prendre pour femme. Si tu vois entre les prisonniers quelque belle femme, et qu'ayant conçu pour elle de l'affection, tu veuilles la prendre pour ta femme; 5 Mose 21:11 und siehst unter den Gefangenen ein schönes Weib und hast Lust zu ihr, daß du sie zum Weibe nehmest, und unter den Gefangenen ein Weib von schöner Gestalt erblickst und von Liebe zu ihr ergriffen wirst, daß du sie dir zum Weibe nehmen willst, Deuteronomio 21:11 e vedrai fra i prigioni una donna di bella forma, e le porrai amore, e te la vorrai prender per moglie; ULANGAN 21:11 신명기 21:11 Deuteronomium 21:11 Pakartotino Ástatymo knyga 21:11 Deuteronomy 21:11 5 Mosebok 21:11 Deuteronomio 21:11 y veas entre los cautivos una mujer hermosa, y la desees, y la tomes para ti por mujer, y veas entre los cautivos una mujer hermosa, y la desees, y la tomes para ti por mujer, y vieres entre los cautivos alguna mujer hermosa, y la codiciares, y la tomares para ti por esposa, Y vieres entre los cautivos alguna mujer hermosa, y la codiciares, y la tomares para ti por mujer, y vieres entre los cautivos alguna mujer hermosa, y la codiciares, y la tomares para ti por mujer, Deuteronômio 21:11 se vires entre os cativas uma mulher formosa à vista e, afeiçoando-te a ela, quiseres tomá-la por mulher, Deuteronom 21:11 Второзаконие 21:11 и увидишь между пленными женщину, красивую видом, и полюбишь ее, и захочешь взять ее себе в жену,[] 5 Mosebok 21:11 Deuteronomy 21:11 พระราชบัญญัติ 21:11 Yasa'nın Tekrarı 21:11 Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 21:11 |