Deuteronomy 21:10 When you go to war against your enemies and the LORD your God delivers them into your hands and you take captives, "Suppose you go out to war against your enemies and the LORD your God hands them over to you, and you take some of them as captives. “When you go out to war against your enemies, and the LORD your God gives them into your hand and you take them captive, "When you go out to battle against your enemies, and the LORD your God delivers them into your hands and you take them away captive, When thou goest forth to war against thine enemies, and the LORD thy God hath delivered them into thine hands, and thou hast taken them captive, When you go to war against your enemies and the LORD your God hands them over to you and you take some of them prisoner, and "If you go to battle against your enemies, and the LORD your God delivers them into your control, you may take some prisoners captive. When you go out to do battle with your enemies and the LORD your God allows you to prevail and you take prisoners, When you go to war with your enemies and the LORD your God hands them over to you, you may take them captive. When thou goest forth to war against thine enemies, and the LORD thy God has delivered them into thine hands, and thou hast taken them captive, When you go forth to war against your enemies, and the LORD your God has delivered them into your hands, and you have taken them captive, When you go forth to war against your enemies, and the LORD your God has delivered them into your hands, and you have taken them captive, When thou goest forth to battle against thine enemies, and Jehovah thy God delivereth them into thy hands, and thou carriest them away captive, If thou go out to fight against thy enemies, and the Lord thy God deliver them into thy hand, and thou lead them away captives, When thou goest forth to war against thine enemies, and Jehovah thy God delivereth them into thy hands, and thou hast taken captives of them, When thou goest forth to battle against thine enemies, and the LORD thy God delivereth them into thine hands, and thou carriest them away captive, When thou goest forth to war against thy enemies, and the LORD thy God hath delivered them into thy hands, and thou hast taken them captive, When you go forth to battle against your enemies, and Yahweh your God delivers them into your hands, and you carry them away captive, 'When thou goest out to battle against thine enemies, and Jehovah thy God hath given them into thy hand, and thou hast taken captive its captivity, Ligji i Përtërirë 21:10 ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 21:10 De Ander Ee 21:10 Второзаконие 21:10 申 命 記 21:10 你 出 去 与 仇 敌 争 战 的 时 候 , 耶 和 华 ─ 你 的 神 将 他 们 交 在 你 手 中 , 你 就 掳 了 他 们 去 。 「你出去與仇敵爭戰的時候,耶和華你的神將他們交在你手中,你就擄了他們去, “你出去与仇敌争战的时候,耶和华你的神将他们交在你手中,你就掳了他们去, Deuteronomy 21:10 Deuteronomium 21:10 5 Mosebog 21:10 Deuteronomium 21:10 דברים 21:10 כִּֽי־תֵצֵ֥א לַמִּלְחָמָ֖ה עַל־אֹיְבֶ֑יךָ וּנְתָנֹ֞ו יְהוָ֧ה אֱלֹהֶ֛יךָ בְּיָדֶ֖ךָ וְשָׁבִ֥יתָ שִׁבְיֹֽו׃ י כי תצא למלחמה על איביך ונתנו יהוה אלהיך בידך--ושבית שביו כי־תצא למלחמה על־איביך ונתנו יהוה אלהיך בידך ושבית שביו׃ 5 Mózes 21:10 Moseo 5: Readmono 21:10 VIIDES MOOSEKSEN 21:10 Deutéronome 21:10 Lorsque tu iras à la guerre contre tes ennemis, si l'Eternel les livre entre tes mains, et que tu leur fasses des prisonniers, Quand tu seras allé à la guerre contre tes ennemis, et que l'Eternel ton Dieu les aura livrés entre tes mains et que tu en auras emmené des prisonniers; 5 Mose 21:10 Wenn du in einen Streit ziehst wider deine Feinde, und der HERR, dein Gott, gibt sie dir in deine Hände, daß du ihre Gefangenen wegführst, Wenn du gegen deine Feinde in den Krieg ziehst, und Jahwe, dein Gott, sie in deine Gewalt giebt, und du Gefangene unter ihnen machst Deuteronomio 21:10 QUANDO sarai uscito in guerra contro a’ tuoi nemici, e il Signore Iddio tuo te li avrà dati nelle mani, e ne avrai menati de’ prigioni; ULANGAN 21:10 신명기 21:10 Deuteronomium 21:10 Pakartotino Ástatymo knyga 21:10 Deuteronomy 21:10 5 Mosebok 21:10 Deuteronomio 21:10 Cuando salgas a la guerra contra tus enemigos, y el SEÑOR tu Dios los entregue en tus manos, y los tomes en cautiverio, "Cuando salgas a la guerra contra tus enemigos, y el SEÑOR tu Dios los entregue en tus manos, y los tomes en cautiverio, Cuando salieres a la guerra contra tus enemigos, y Jehová tu Dios los entregare en tu mano, y tomares de ellos cautivos, Cuando salieres á la guerra contra tus enemigos, y Jehová tu Dios los entregare en tu mano, y tomares de ellos cautivos, Cuando salieres a la guerra contra tus enemigos, y el SEÑOR tu Dios los entregare en tu mano, y tomares de ellos cautivos, Deuteronômio 21:10 Quando saíres à peleja contra os teus inimigos, e o Senhor teu Deus os entregar nas tuas mãos, e os levares cativos, Deuteronom 21:10 Второзаконие 21:10 Когда выйдешь на войну против врагов твоих, и Господь Бог твой предаст их в руки твои, и возьмешь их в плен,[] 5 Mosebok 21:10 Deuteronomy 21:10 พระราชบัญญัติ 21:10 Yasa'nın Tekrarı 21:10 Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 21:10 |