Deuteronomy 21:9 and you will have purged from yourselves the guilt of shedding innocent blood, since you have done what is right in the eyes of the LORD. By following these instructions, you will do what is right in the LORD's sight and will cleanse the guilt of murder from your community. So you shall purge the guilt of innocent blood from your midst, when you do what is right in the sight of the LORD. "So you shall remove the guilt of innocent blood from your midst, when you do what is right in the eyes of the LORD. So shalt thou put away the guilt of innocent blood from among you, when thou shalt do that which is right in the sight of the LORD. You must purge from yourselves the guilt of shedding innocent blood, for you will be doing what is right in the LORD's sight." This is how you will remove the guilt of innocent blood from among you, for you must do what is right in the sight of the LORD." In this manner you will purge out the guilt of innocent blood from among you, for you must do what is right before the LORD. This is how you will get rid of the guilt of an unsolved murder by doing what the LORD considers right. So shalt thou put away the guilt of innocent blood from among you, when thou shalt do that which is right in the sight of the LORD. So shall you put away the guilt of innocent blood from among you, when you shall do that which is right in the sight of the LORD. So shall you put away the guilt of innocent blood from among you, when you shall do that which is right in the sight of the LORD. So shalt thou put away the innocent blood from the midst of thee, when thou shalt do that which is right in the eyes of Jehovah. And thou shalt be free from the innocent's blood, that was shed, when thou shalt have done what the Lord hath commanded thee. So shalt thou put away innocent blood from thy midst, when thou shalt do what is right in the eyes of Jehovah. So shalt thou put away the innocent blood from the midst of thee, when thou shalt do that which is right in the eyes of the LORD. So shalt thou remove the guilt of innocent blood from among you, when thou shalt do that which is right in the sight of the LORD. So you shall put away the innocent blood from the midst of you, when you shall do that which is right in the eyes of Yahweh. and thou dost put away the innocent blood out of thy midst, for thou dost that which is right in the eyes of Jehovah. Ligji i Përtërirë 21:9 ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 21:9 De Ander Ee 21:9 Второзаконие 21:9 申 命 記 21:9 你 行 耶 和 华 眼 中 看 为 正 的 事 , 就 可 以 从 你 们 中 间 除 掉 流 无 辜 血 的 罪 。 你行耶和華眼中看為正的事,就可以從你們中間除掉流無辜血的罪。 你行耶和华眼中看为正的事,就可以从你们中间除掉流无辜血的罪。 Deuteronomy 21:9 Deuteronomium 21:9 5 Mosebog 21:9 Deuteronomium 21:9 דברים 21:9 וְאַתָּ֗ה תְּבַעֵ֛ר הַדָּ֥ם הַנָּקִ֖י מִקִּרְבֶּ֑ךָ כִּֽי־תַעֲשֶׂ֥ה הַיָּשָׁ֖ר בְּעֵינֵ֥י יְהוָֽה׃ ס ט ואתה תבער הדם הנקי--מקרבך כי תעשה הישר בעיני יהוה {ס} ואתה תבער הדם הנקי מקרבך כי־תעשה הישר בעיני יהוה׃ ס 5 Mózes 21:9 Moseo 5: Readmono 21:9 VIIDES MOOSEKSEN 21:9 Deutéronome 21:9 Ainsi, tu dois faire disparaître du milieu de toi le sang innocent, en faisant ce qui est droit aux yeux de l'Eternel. Et tu ôteras le sang innocent du milieu de toi, parce que tu auras fait ce que l'Eternel approuve et trouve juste. 5 Mose 21:9 Also sollst du das unschuldige Blut von dir tun, daß du tust, was recht ist vor den Augen des HERRN. und du sollst das unschuldig vergossene Blut aus deiner Mitte hinwegtilgen, damit es dir wohl gehe, wenn du thust, was vor Jahwe recht ist. Deuteronomio 21:9 E tu avrai tolta via del mezzo di te la colpa del sangue innocente, quando avrai fatto ciò che piace al Signore. ULANGAN 21:9 신명기 21:9 Deuteronomium 21:9 Pakartotino Ástatymo knyga 21:9 Deuteronomy 21:9 5 Mosebok 21:9 Deuteronomio 21:9 Así limpiarás la culpa de sangre inocente de en medio de ti, cuando hagas lo que es recto a los ojos del SEÑOR. "Así limpiarás la culpa de sangre inocente de en medio de ti, cuando hagas lo que es recto a los ojos del SEÑOR. Y tú quitarás la culpa de la sangre inocente de en medio de ti, cuando hicieres lo que es recto a los ojos de Jehová. Y tú quitarás la culpa de sangre inocente de en medio de ti, cuando hicieres lo que es recto en los ojos de Jehová. Y tú quitarás la culpa de sangre inocente de en medio de ti, cuando hicieres lo que es recto en los ojos del SEÑOR. Deuteronômio 21:9 Assim tirarás do meio de ti o sangue inocente, quando fizeres o que é reto aos olhos do Senhor. Deuteronom 21:9 Второзаконие 21:9 [Так] должен ты смывать у себя кровь невинного, если хочешь делать [доброе и] справедливое пред очами Господа.[] 5 Mosebok 21:9 Deuteronomy 21:9 พระราชบัญญัติ 21:9 Yasa'nın Tekrarı 21:9 Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 21:9 |