Deuteronomy 2:15
Deuteronomy 2:15
The LORD's hand was against them until he had completely eliminated them from the camp.

The LORD struck them down until they had all been eliminated from the community.

For indeed the hand of the LORD was against them, to destroy them from the camp, until they had perished.

"Moreover the hand of the LORD was against them, to destroy them from within the camp until they all perished.

For indeed the hand of the LORD was against them, to destroy them from among the host, until they were consumed.

Indeed, the LORD's hand was against them, to eliminate them from the camp until they had all perished."

Indeed, the hand of the LORD was against them to root them out from the camp until they were utterly destroyed."

Indeed, it was the very hand of the LORD that eliminated them from within the camp until they were all gone.

In fact, it was the LORD himself who got rid of all of them until none were left in the camp.

For indeed the hand of the LORD was against them, to destroy them from among the camp until they were consumed.

For indeed the hand of the LORD was against them, to destroy them from the midst of the camp, until they were consumed.

For indeed the hand of the LORD was against them, to destroy them from among the host, until they were consumed.

Moreover the hand of Jehovah was against them, to destroy them from the midst of the camp, until they were consumed.

For his hand was against them, that they should perish from the midst of the camp.

Moreover the hand of Jehovah was against them to destroy them from the midst of the camp, until they were consumed.

Moreover the hand of the LORD was against them, to destroy them from the midst of the camp, until they were consumed.

For indeed the hand of the LORD was against them, to destroy them from among the host, until they were consumed.

Moreover the hand of Yahweh was against them, to destroy them from the midst of the camp, until they were consumed.

and also the hand of Jehovah hath been against them, to destroy them from the midst of the camp, till they are consumed.

Ligji i Përtërirë 2:15
Në fakt dora e Zotit qe kundër tyre për t'i asgjësuar nga kampi, deri sa të zhdukeshin.

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 2:15
ويد الرب ايضا كانت عليهم لابادتهم من وسط المحلّة حتى فنوا

De Ander Ee 2:15
Sein Hand war gögn ien grichtt; und er ließ allsand umkemmen.

Второзаконие 2:15
Още Господната ръка беше против тях, за да ги изтреби изсред стана догде се довършиха.

申 命 記 2:15
耶 和 華 的 手 也 攻 擊 他 們 , 將 他 們 從 營 中 除 滅 , 直 到 滅 盡 。

耶 和 华 的 手 也 攻 击 他 们 , 将 他 们 从 营 中 除 灭 , 直 到 灭 尽 。

耶和華的手也攻擊他們,將他們從營中除滅,直到滅盡。

耶和华的手也攻击他们,将他们从营中除灭,直到灭尽。

Deuteronomy 2:15
I zbilja! Ruka Jahvina bila je protiv njih: istrebljivala ih je isred tabora dok ih nije nestalo.

Deuteronomium 2:15
Nebo ruka Hospodinova byla proti nim k setření jich z prostředku stanů, dokudž nevyhladil jich.

5 Mosebog 2:15
ogsaa HERRENS Haand havde været imod dem, saa de blev udryddet af Lejren til sidste Mand.

Deuteronomium 2:15
Zo was ook de hand des HEEREN tegen hen, om hen uit het midden des heirlegers te verslaan, totdat zij verteerd waren.

דברים 2:15
וְגַ֤ם יַד־יְהוָה֙ הָ֣יְתָה בָּ֔ם לְהֻמָּ֖ם מִקֶּ֣רֶב הַֽמַּחֲנֶ֑ה עַ֖ד תֻּמָּֽם׃

טו וגם יד יהוה היתה בם להמם מקרב המחנה עד תמם

וגם יד־יהוה היתה בם להמם מקרב המחנה עד תמם׃

5 Mózes 2:15
E felett az Úrnak keze is vala õ rajtok, hogy elveszítse õket a táborból az õ kipusztulásukig.

Moseo 5: Readmono 2:15
Kaj ankaux la mano de la Eternulo estis sur ili, por ekstermi ilin el inter la tendaro, gxis ili cxiuj formortis.

VIIDES MOOSEKSEN 2:15
Sillä Herran käsi oli heitä vastaan, hukuttamaan heitä leirissä, siihenasti kuin hän peräti lopetti heidät.

Deutéronome 2:15
Et la main de l'Éternel a aussi été contre eux, pour les détruire du milieu du camp, jusqu'à ce qu'ils eussent péri.

La main de l'Eternel fut aussi sur eux pour les détruire du milieu du camp, jusqu'à ce qu'ils eussent disparu.

Aussi la main de l'Eternel a été contr'eux pour les détruire du milieu du camp, jusqu'à ce qu'il les ait consumés.

5 Mose 2:15
Dazu war auch die Hand des HERRN wider sie, daß sie umkämen aus dem Lager, bis daß ihrer ein Ende würde.

Dazu war auch die Hand des HERRN wider sie, daß sie umkämen aus dem Lager, bis daß ihrer ein Ende würde.

Die Hand Jahwes hatte selbst noch mitgeholfen, um sie bis auf den letzten Mann aus der Mitte des Lagers zu vertilgen.

Deuteronomio 2:15
E infatti la mano dell’Eterno fu contro a loro per sterminarli dal campo, finché fossero del tutto scomparsi.

La mano del Signore è stata altresì contro a loro, per distruggerli d’infra il campo, finchè sieno stati consumati.

ULANGAN 2:15
Maka sebab itupun tangan Tuhan ada melawan mereka itu hendak diparangkannya mereka itu dari dalam tentaranya, sehingga berkesudahanlah mereka itu sama sekali.

신명기 2:15
가데스 바네아에서 떠나 세렛 시내를 건너기까지 삼십 팔년 동안이라 이 때에는 그 시대의 모든 군인들이 여호와께서 그들에게 맹세하신대로 진 중에서 다 멸절되었나니

Deuteronomium 2:15
cuius manus fuit adversum eos ut interirent de castrorum medio

Pakartotino Ástatymo knyga 2:15
Iš tiesų Viešpaties ranka buvo prieš juos, kad išnaikintų juos iš tautos, kol jie visi buvo pražudyti.

Deuteronomy 2:15
I runga ano hoki i a ratou te ringa o Ihowa e whakamate ana i a ratou i te puni a poto noa ratou.

5 Mosebok 2:15
Og Herrens hånd var også mot dem, så han rev dem bort av leiren, til det var ute med dem.

Deuteronomio 2:15
Además, la mano del SEÑOR fue contra ellos, para destruirlos de en medio del campamento, hasta que todos perecieron.

"Además, la mano del SEÑOR fue contra ellos, para destruirlos de en medio del campamento, hasta que todos perecieron.

Y también la mano de Jehová fue contra ellos para destruirlos de en medio del campamento, hasta acabarlos.

Y también la mano de Jehová fué sobre ellos para destruirlos de en medio del campo, hasta acabarlos.

Y también la mano del SEÑOR fue sobre ellos para destruirlos de en medio del campamento, hasta acabarlos.

Deuteronômio 2:15
A mão de Yahweh estava contra eles, eliminando-os do acampamento até sua completa destruição.

Também foi contra eles a mão do Senhor, para os destruir do meio do arraial, até os haver consumido.   

Deuteronom 2:15
Mîna Domnului a fost împotriva lor ca să -i nimicească din mijlocul taberei, pînă ce au perit.

Второзаконие 2:15
да и рука Господня была на них, чтоб истреблять их из среды стана, пока не вымерли.

да и рука Господня была на них, чтоб истреблять их из среды стана, пока не вымерли.[]

5 Mosebok 2:15
Ja, Herrens hand drabbade dem, och han sände förödelse i lägret bland dem och ryckte dem bort därur, så att de förgingos.

Deuteronomy 2:15
Bukod dito'y ang kamay ng Panginoon ay naging laban sa kanila, upang lipulin sila sa gitna ng kampamento, hanggang sa sila'y nalipol.

พระราชบัญญัติ 2:15
แท้จริงพระหัตถ์พระเยโฮวาห์ได้ทรงต่อสู้เขา เพื่อทรงทำลายเขาจากท่ามกลางค่ายจนเขาทั้งหลายศูนย์เสียหมด

Yasa'nın Tekrarı 2:15
RAB, ordugahtaki bütün savaşçıları ortadan kaldırıncaya dek onları cezalandırmıştı.[]

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 2:15
Vả lại, tay Ðức Giê-hô-va cũng tra vào họ đặng diệt họ khỏi trại quân, cho đến chừng nào họ đều tiêu diệt hết.

Deuteronomy 2:14
Top of Page
Top of Page