Deuteronomy 18:17
Deuteronomy 18:17
The LORD said to me: "What they say is good.

"Then the LORD said to me, 'What they have said is right.

And the LORD said to me, ‘They are right in what they have spoken.

"The LORD said to me, 'They have spoken well.

And the LORD said unto me, They have well spoken that which they have spoken.

Then the LORD said to me, 'They have spoken well.

"Then the LORD told me: 'What they have suggested is good.

The LORD then said to me, "What they have said is good.

The LORD told me, "What they've said is good.

And the LORD said unto me, They have well spoken that which they have spoken.

And the LORD said unto me, They have well spoken that which they have spoken.

And the LORD said to me, They have well spoken that which they have spoken.

And Jehovah said unto me, They have well said that which they have spoken.

And the Lord said to me: They have spoken all things well.

And Jehovah said unto me, They have well spoken that which they have spoken.

And the LORD said unto me, They have well said that which they have spoken.

And the LORD said to me, They have well spoken of that which they have spoken.

Yahweh said to me, "They have well said that which they have spoken.

and Jehovah saith unto me, They have done well that they have spoken;

Ligji i Përtërirë 18:17
Dhe Zoti më tha: "Atë që thanë, është mirë;

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 18:17
قال لي الرب قد احسنوا فيما تكلموا.

De Ander Ee 18:17
Daamaals gsait dyr Herr zo mir: Die Leut habnd schoon Recht dyrmit.

Второзаконие 18:17
Тогава Господ ми каза: Добро е това, което рекоха.

申 命 記 18:17
耶 和 華 就 對 我 說 : 他 們 所 說 的 是 。

耶 和 华 就 对 我 说 : 他 们 所 说 的 是 。

耶和華就對我說:『他們所說的是。

耶和华就对我说:‘他们所说的是。

Deuteronomy 18:17
Nato mi reče Jahve: 'Pravo su rekli.

Deuteronomium 18:17
Pročež mi řekl Hospodin: Dobře mluvili, což jsou mluvili.

5 Mosebog 18:17
Da sagde HERREN til mig: »De har talt rettelig!

Deuteronomium 18:17
Toen zeide de HEERE tot mij: Het is goed, wat zij gesproken hebben.

דברים 18:17
וַיֹּ֥אמֶר יְהוָ֖ה אֵלָ֑י הֵיטִ֖יבוּ אֲשֶׁ֥ר דִּבֵּֽרוּ׃

יז ויאמר יהוה אלי  היטיבו אשר דברו

ויאמר יהוה אלי היטיבו אשר דברו׃

5 Mózes 18:17
Az Úr pedig monda nékem: Jól mondták a mit mondtak.

Moseo 5: Readmono 18:17
Kaj la Eternulo diris al mi:Bona estas tio, kion ili diris.

VIIDES MOOSEKSEN 18:17
Ja Herra sanoi minulle: he ovat oikein puhuneet,

Deutéronome 18:17
Et l'Éternel me dit: Ils ont bien dit ce qu'ils ont dit.

L'Eternel me dit: Ce qu'ils ont dit est bien.

Alors l'Eternel me dit : Ils ont bien dit ce qu'ils ont dit.

5 Mose 18:17
Und der HERR sprach zu mir: Sie haben wohl geredet.

Und der HERR sprach zu mir: Sie haben wohl geredet.

Damals sagte mir Jahwe: Sie haben recht mit ihrem Wunsche!

Deuteronomio 18:17
E l’Eterno mi disse: "Quello che han detto, sta bene;

Onde il Signore mi disse: Bene hanno parlato in ciò che hanno detto.

ULANGAN 18:17
Maka pada masa itu berfirmanlah Tuhan kepadaku: Benarlah kata mereka itu.

신명기 18:17
여호와께서 이르시되 그들의 말이 옳도다

Deuteronomium 18:17
et ait Dominus mihi bene omnia sunt locuti

Pakartotino Ástatymo knyga 18:17
Viešpats man tarė: ‘Jie teisingai kalbėjo.

Deuteronomy 18:17
Na ka mea a Ihowa ki ahau, He pai ta ratou korero i korero na.

5 Mosebok 18:17
Da sa Herren til mig: De har talt vel i det de har sagt.

Deuteronomio 18:17
Y el SEÑOR me dijo: ``Bien han hablado en lo que han dicho.

"Y el SEÑOR me dijo: 'Bien han hablado en lo que han dicho.

Y Jehová me dijo: Han hablado bien en lo que han dicho.

Y Jehová me dijo: Bien han dicho.

Y el SEÑOR me dijo: Han hablado bien lo que han dicho.

Deuteronômio 18:17
Então Yahweh me orientou: ‘Eles falam a verdade!’

Então o Senhor me disse: Falaram bem naquilo que disseram.   

Deuteronom 18:17
Atunci Domnul mi -a zis: ,,Ce au zis ei, este bine.

Второзаконие 18:17
И сказал мне Господь: хорошо то, что они говорили.

И сказал мне Господь: хорошо то, что они говорили.[]

5 Mosebok 18:17
Och HERREN sade till mig: »De hava rätt i vad de hava talat.

Deuteronomy 18:17
At sinabi ng Panginoon sa akin, Mabuti ang kanilang pagkasabi ng kanilang salitain.

พระราชบัญญัติ 18:17
และพระเยโฮวาห์ตรัสกับข้าพเจ้าว่า `ซึ่งเขาพูดมาเช่นนั้นก็ดีอยู่

Yasa'nın Tekrarı 18:17
RAB bana, ‹Söyledikleri doğrudur› dedi.[]

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 18:17
Bấy giờ, Ðức Giê-hô-va phán cùng ta rằng: Chúng nó nói có lý;

Deuteronomy 18:16
Top of Page
Top of Page