Deuteronomy 14:9
Deuteronomy 14:9
Of all the creatures living in the water, you may eat any that has fins and scales.

"Of all the marine animals, you may eat whatever has both fins and scales.

“Of all that are in the waters you may eat these: whatever has fins and scales you may eat.

"These you may eat of all that are in water: anything that has fins and scales you may eat,

These ye shall eat of all that are in the waters: all that have fins and scales shall ye eat:

You may eat everything from the water that has fins and scales,

"You may choose to eat from these creatures in the water: you may eat anything with fin and scale,

These you may eat from among water creatures: anything with fins and scales you may eat,

Here's what you may eat of every creature that lives in the water: You may eat any creature that has fins and scales.

These ye shall eat of all that are in the waters: all that have fins and scales shall ye eat,

These you shall eat of all that are in the waters: all that have fins and scales shall you eat:

These you shall eat of all that are in the waters: all that have fins and scales shall you eat:

These ye may eat of all that are in the waters: whatsoever hath fins and scales may ye eat;

These shall you eat of all that abide in the waters: All that have fins and scales, you shall eat.

These shall ye eat of all that are in the waters: whatsoever hath fins and scales shall ye eat;

These ye shall eat of all that are in the waters: whatsoever hath fins and scales shall ye eat:

These ye shall eat, of all that are in the waters: all that have fins and scales shall ye eat:

These you may eat of all that are in the waters: whatever has fins and scales may you eat;

This ye do eat of all that are in the waters; all that hath fins and scales ye do eat;

Ligji i Përtërirë 14:9
Ndër të gjitha kafshët që rrojnë në ujë, mund të hani të gjitha ato që kanë pendë dhe luspa;

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 14:9
وهذا تأكلونه من كل ما في المياه. كل ما له زعانف وحرشف تأكلونه.

De Ander Ee 14:9
Von de Wassertierer derfftß dös, was Flossnen und Schueppnen haat, össn.

Второзаконие 14:9
От всички що са във водите, ето кои да ядете: всички, които имат перки и люспи да ядете;

申 命 記 14:9
水 中 可 吃 的 乃 是 這 些 : 凡 有 翅 有 鱗 的 都 可 以 吃 ;

水 中 可 吃 的 乃 是 这 些 : 凡 有 翅 有 鳞 的 都 可 以 吃 ;

「水中可吃的乃是這些:凡有翅有鱗的,都可以吃。

“水中可吃的乃是这些:凡有翅有鳞的,都可以吃。

Deuteronomy 14:9
A od svega što u vodi živi ovo možete jesti: što god ima ljuske i peraje, možete jesti.

Deuteronomium 14:9
Ze všech pak živočichů, kteříž u vodách jsou, tyto jísti budete: Cožkoli má plejtvy a šupiny, jísti budete.

5 Mosebog 14:9
Af alt, hvad der lever i Vandet, maa I spise følgende: Alt, hvad der har Finner og Skæl, maa I spise.

Deuteronomium 14:9
Dit zult gij eten van alles, wat in de wateren is; al wat vinnen en schubben heeft, zult gij eten.

דברים 14:9
אֶת־זֶה֙ תֹּֽאכְל֔וּ מִכֹּ֖ל אֲשֶׁ֣ר בַּמָּ֑יִם כֹּ֧ל אֲשֶׁר־לֹ֛ו סְנַפִּ֥יר וְקַשְׂקֶ֖שֶׂת תֹּאכֵֽלוּ׃

ט את זה תאכלו מכל אשר במים  כל אשר לו סנפיר וקשקשת תאכלו

את־זה תאכלו מכל אשר במים כל אשר־לו סנפיר וקשקשת תאכלו׃

5 Mózes 14:9
Ezeket ehetitek meg mindazokból, melyek vízben [élnek:] a minek úszó szárnya és pikkelye van, mind megegyétek;

Moseo 5: Readmono 14:9
CXi tiujn vi povas mangxi el cxiuj bestoj, kiuj estas en la akvo:cxiujn, kiuj havas nagxilojn kaj skvamojn, vi povas mangxi;

VIIDES MOOSEKSEN 14:9
Nämät ovat ne, joita te saatte syödä kaikista niistä jotka vedessä ovat: kaikkinainen, jolla uimus ja suomus on, sitä te saatte syödä.

Deutéronome 14:9
-Vous mangerez de ceci, d'entre tout ce qui est dans les eaux: vous mangerez tout ce qui a des nageoires et des écailles,

Voici les animaux dont vous mangerez parmi tous ceux qui sont dans les eaux: vous mangerez de tous ceux qui ont des nageoires et des écailles.

Vous mangerez de ceci d'entre tout ce qui est dans les eaux; vous mangerez de tout ce qui a des nageoires et des écailles.

5 Mose 14:9
Das ist, das ihr essen sollt von allem, das in Wassern ist: alles, was Floßfedern und Schuppen hat, sollt ihr essen.

Das ist, was ihr essen sollt von allem, das in Wassern ist: alles, was Floßfedern und Schuppen hat, sollt ihr essen.

Von allen im Wasser lebenden Tieren dürft ihr folgende essen: Alle, welche Flossen und Schuppen haben, dürft ihr essen;

Deuteronomio 14:9
Fra tutti gli animali che vivono nelle acque, potrete mangiare di tutti quelli che hanno pinne e squame;

Di tutti gli animali che son nell’acque, voi potrete mangiar di queste specie, cioè: di tutte quelle che hanno pennette e scaglie;

ULANGAN 14:9
Maka inilah boleh kamu makan dari pada segala yang di dalam air: yaitu segala yang bersirip dan bersisik itu boleh kamu makan.

신명기 14:9
물에 있는 어족 중에 이런 것은 너희가 먹을 것이니 무릇 지느러미와 비늘 있는 것은 너희가 먹을 것이요

Deuteronomium 14:9
haec comedetis ex omnibus quae morantur in aquis quae habent pinnulas et squamas comedite

Pakartotino Ástatymo knyga 14:9
Iš vandens gyvių valgykite tuos, kurie turi pelekus ir žvynus;

Deuteronomy 14:9
Ko enei a koutou e kai ai o nga mea katoa o roto i te wai: ko nga mea katoa e whai tara ana, e whai unahi ana, ko ena ta koutou e kai:

5 Mosebok 14:9
Dette kan I ete av alt det som er i vannet: Alt det som har finner og skjell, kan I ete;

Deuteronomio 14:9
De todo lo que vive en el agua, éstos podréis comer: todos los que tienen aletas y escamas,

"De todo lo que vive en el agua, éstos podrán comer: todos los que tienen aletas y escamas,

Esto comeréis de todo lo que está en el agua: todo lo que tiene aleta y escama comeréis;

Esto comeréis de todo lo que está en el agua: todo lo que tiene aleta y escama comeréis;

Esto comeréis de todo lo que está en el agua: todo lo que tiene aleta y escama comeréis;

Deuteronômio 14:9
De todas as criaturas que vivem nas águas, podereis comer somente as que possuem barbatanas e escamas.

Isto podereis comer de tudo o que há nas águas: tudo o que tem barbatanas e escamas podereis comer;   

Deuteronom 14:9
Iată dobitoacele din cari veţi mînca, din toate cele ce sînt în ape: să mîncaţi din toate cele ce au înotătoare şi solzi.

Второзаконие 14:9
Из всех животных , которые в воде, ешьте всех, у которых есть перья и чешуя;

Из всех [животных], которые в воде, ешьте всех, у которых есть перья и чешуя;[]

5 Mosebok 14:9
Detta är vad I fån äta av allt det som lever i vattnet: allt det som har fenor och fjäll fån I äta.

Deuteronomy 14:9
At ang mga ito'y inyong makakain sa lahat ng nasa tubig: anomang may mga kaliskis at mga palikpik, ay inyong makakain:

พระราชบัญญัติ 14:9
ในบรรดาสัตว์น้ำทั้งสิ้นท่านรับประทานสัตว์เหล่านี้ได้ คือ สัตว์ใดๆที่มีครีบและเกล็ด ท่านรับประทานได้

Yasa'nın Tekrarı 14:9
‹‹Suda yaşayan hayvanlardan şunların etini yiyebilirsiniz: Pullu ve yüzgeçli canlıların etini yiyebilirsiniz.[]

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 14:9
Phàm loài nào ở trong nước, có mang và có vảy, thì các ngươi được ăn;

Deuteronomy 14:8
Top of Page
Top of Page