Deuteronomy 13:9 You must certainly put them to death. Your hand must be the first in putting them to death, and then the hands of all the people. You must put them to death! Strike the first blow yourself, and then all the people must join in. But you shall kill him. Your hand shall be first against him to put him to death, and afterward the hand of all the people. "But you shall surely kill him; your hand shall be first against him to put him to death, and afterwards the hand of all the people. But thou shalt surely kill him; thine hand shall be first upon him to put him to death, and afterwards the hand of all the people. Instead, you must kill him. Your hand is to be the first against him to put him to death, and then the hands of all the people. But you must surely execute him. You must be the first to put him to death with your own hand, and then the hands of the whole community. Instead, you must kill him without fail! Your own hand must be the first to strike him, and then the hands of the whole community. You must put them to death. You must start the execution. Then all the other people will join you in putting them to death. but thou must kill him; thy hand shall be first upon him to put him to death and afterwards the hand of all the people. But you shall surely kill him; your hand shall be first upon him to put him to death, and afterwards the hand of all the people. But you shall surely kill him; your hand shall be first on him to put him to death, and afterwards the hand of all the people. but thou shalt surely kill him; thy hand shall be first upon him to put him to death, and afterwards the hand of all the people. But thou shalt presently put him to death. Let thy hand be first upon him, and afterwards the hands of all the people. but thou shalt in any case kill him: thy hand shall be the first against him to put him to death, and afterwards the hands of all the people; but thou shalt surely kill him; thine hand shall be first upon him to put him to death, and afterwards the hand of all the people. But thou shalt surely kill him; thy hand shall be first upon him to put him to death, and afterwards the hand of all the people. but you shall surely kill him; your hand shall be first on him to put him to death, and afterwards the hand of all the people. 'But thou dost surely kill him; thy hand is on him, in the first place, to put him to death, and the hand of all the people last; Ligji i Përtërirë 13:9 ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 13:9 De Ander Ee 13:9 Второзаконие 13:9 申 命 記 13:9 总 要 杀 他 ; 你 先 下 手 , 然 後 众 民 也 下 手 , 将 他 治 死 。 總要殺他。你先下手,然後眾民也下手,將他治死。 总要杀他。你先下手,然后众民也下手,将他治死。 Deuteronomy 13:9 Deuteronomium 13:9 5 Mosebog 13:9 Deuteronomium 13:9 דברים 13:9 כִּ֤י הָרֹג֙ תַּֽהַרְגֶ֔נּוּ יָֽדְךָ֛ תִּֽהְיֶה־בֹּ֥ו בָרִֽאשֹׁונָ֖ה לַהֲמִיתֹ֑ו וְיַ֥ד כָּל־הָעָ֖ם בָּאַחֲרֹנָֽה׃ י כי הרג תהרגנו ידך תהיה בו בראשונה להמיתו ויד כל העם באחרנה כי הרג תהרגנו ידך תהיה־בו בראשונה להמיתו ויד כל־העם באחרנה׃ 5 Mózes 13:9 Moseo 5: Readmono 13:9 VIIDES MOOSEKSEN 13:9 Deutéronome 13:9 Mais tu le feras mourir; ta main se lèvera la première sur lui pour le mettre à mort, et la main de tout le peuple ensuite; Mais tu ne manqueras point de le faire mourir; ta main sera la première sur lui pour le mettre à mort, et ensuite la main de tout le peuple. 5 Mose 13:9 sondern sollst ihn erwürgen. Deine Hand soll die erste über ihm sein, daß man ihn töte, und darnach die Hand des ganzen Volks. Vielmehr umbringen sollst du ihn; deine Hand soll sich zuerst gegen ihn erheben, um ihn zu töten, und darnach die Hand des ganzen Volks. Deuteronomio 13:9 Anzi del tutto uccidilo; sia la tua mano la prima sopra lui, per farlo morire, e poi la mano di tutto il popolo. ULANGAN 13:9 신명기 13:9 Deuteronomium 13:9 Pakartotino Ástatymo knyga 13:9 Deuteronomy 13:9 5 Mosebok 13:9 Deuteronomio 13:9 sino que ciertamente lo matarás; tu mano será la primera contra él para matarlo, y después la mano de todo el pueblo. sino que ciertamente lo matarás; tu mano será la primera contra él para matarlo, y después la mano de todo el pueblo. antes has de matarlo; tu mano será primero sobre él para matarle, y después la mano de todo el pueblo. Antes has de matarlo; tu mano será primero sobre él para matarle, y después la mano de todo el pueblo. antes tienes que matarlo; tu mano será primero sobre él para matarle, y después la mano de todo el pueblo. Deuteronômio 13:9 mas certamente o matarás; a tua mão será a primeira contra ele para o matar, e depois a mão de todo o povo; Deuteronom 13:9 Второзаконие 13:9 но убей его; твоя рука прежде [всех] должна быть на нем, чтоб убить его, а потом руки всего народа;[] 5 Mosebok 13:9 Deuteronomy 13:9 พระราชบัญญัติ 13:9 Yasa'nın Tekrarı 13:9 Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 13:9 |