Deuteronomy 13:7 gods of the peoples around you, whether near or far, from one end of the land to the other), They might suggest that you worship the gods of peoples who live nearby or who come from the ends of the earth. some of the gods of the peoples who are around you, whether near you or far off from you, from the one end of the earth to the other, of the gods of the peoples who are around you, near you or far from you, from one end of the earth to the other end), Namely, of the gods of the people which are round about you, nigh unto thee, or far off from thee, from the one end of the earth even unto the other end of the earth; any of the gods of the peoples around you, near you or far from you, from one end of the earth to the other-- from the gods of the people that surround you—whether near or far from you—from one end of the earth to the other). the gods of the surrounding people (whether near you or far from you, from one end of the earth to the other). They may be the gods of the people around you, who live near or far, from one end of the land to the other.) namely, of the gods of the peoples who are round about you, near unto thee or far off from thee, from the one end of the earth even unto the other end of the earth, Namely, of the gods of the people who are round about you, near unto you, or far off from you, from the one end of the earth even unto the other end of the earth; Namely, of the gods of the people which are round about you, near to you, or far off from you, from the one end of the earth even to the other end of the earth; of the gods of the peoples that are round about you, nigh unto thee, or far off from thee, from the one end of the earth even unto the other end of the earth; Of all the nations round about, that are near or afar off, from one end of the earth to the other, of the gods of the peoples which are round about you, near unto thee, or far from thee, from one end of the earth even unto the other end of the earth), of the gods of the peoples which are round about you, nigh unto thee, or far off from thee, from the one end of the earth even unto the other end of the earth; Namely, of the gods of the people who are around you, nigh to thee, or far off from thee, from one end of the earth even to the other end of the earth; of the gods of the peoples who are around you, near to you, or far off from you, from the one end of the earth even to the other end of the earth; of the gods of the peoples who are round about you, who are near unto thee, or who are far off from thee, from the end of the earth even unto the end of the earth) -- Ligji i Përtërirë 13:7 ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 13:7 De Ander Ee 13:7 Второзаконие 13:7 申 命 記 13:7 是 你 四 围 列 国 的 神 。 无 论 是 离 你 近 , 离 你 远 , 从 地 这 边 到 地 那 边 的 神 , 是你四圍列國的神,無論是離你近離你遠,從地這邊到地那邊的神, 是你四围列国的神,无论是离你近离你远,从地这边到地那边的神, Deuteronomy 13:7 Deuteronomium 13:7 5 Mosebog 13:7 Deuteronomium 13:7 דברים 13:7 מֵאֱלֹהֵ֣י הָֽעַמִּ֗ים אֲשֶׁר֙ סְבִיבֹ֣תֵיכֶ֔ם הַקְּרֹבִ֣ים אֵלֶ֔יךָ אֹ֖ו הָרְחֹקִ֣ים מִמֶּ֑ךָּ מִקְצֵ֥ה הָאָ֖רֶץ וְעַד־קְצֵ֥ה הָאָֽרֶץ׃ ח מאלהי העמים אשר סביבתיכם הקרבים אליך או הרחקים ממך--מקצה הארץ ועד קצה הארץ מאלהי העמים אשר סביבתיכם הקרבים אליך או הרחקים ממך מקצה הארץ ועד־קצה הארץ׃ 5 Mózes 13:7 Moseo 5: Readmono 13:7 VIIDES MOOSEKSEN 13:7 Deutéronome 13:7 d'entre les dieux des peuples qui vous entourent, près de toi ou loin de toi, d'une extrémité de la terre à l'autre- D'entre les dieux des peuples qui sont autour de vous, soit près ou loin de toi, depuis un bout de la terre jusqu'à l'autre : 5 Mose 13:7 von den Göttern der Völker, die um euch her sind, sie seien dir nahe oder ferne, von einem Ende der Erde bis an das andere, von den Göttern der Völker, die rings um euch her wohnen, sei es nun in deiner Nähe oder in weiter Ferne von dir, von einem Ende der Erde bis zum andern -, Deuteronomio 13:7 d’infra gl’iddii de’ popoli che saranno d’intorno a voi, vicino o lontano da te, da un estremo della terra, fino all’altro estremo; ULANGAN 13:7 신명기 13:7 Deuteronomium 13:7 Pakartotino Ástatymo knyga 13:7 Deuteronomy 13:7 5 Mosebok 13:7 Deuteronomio 13:7 de los dioses de los pueblos que te rodean, cerca o lejos de ti, de un término de la tierra al otro), de los dioses de los pueblos que te rodean, cerca o lejos de ti, de un término de la tierra al otro), de los dioses de los pueblos que están en vuestros alrededores cerca de ti o lejos de ti, desde un extremo de la tierra hasta el otro extremo de ella, De los dioses de los pueblos que están en vuestros alrededores cercanos á ti, ó lejos de ti, desde el un cabo de la tierra hasta el otro cabo de ella; de los dioses de los pueblos que están en vuestros alrededores cercanos a ti, o lejos de ti, desde un extremo de la tierra hasta el otro extremo de ella; Deuteronômio 13:7 dentre os deuses dos povos que estão em redor de ti, perto ou longe de ti, desde uma extremidade da terra até a outra - Deuteronom 13:7 Второзаконие 13:7 богам тех народов, которые вокруг тебя, близких к тебе или отдаленных от тебя, от одного края земли до другого, --[] 5 Mosebok 13:7 Deuteronomy 13:7 พระราชบัญญัติ 13:7 Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 13:7 |