Deuteronomy 12:25 Do not eat it, so that it may go well with you and your children after you, because you will be doing what is right in the eyes of the LORD. Do not consume the blood, so that all may go well with you and your children after you, because you will be doing what pleases the LORD. You shall not eat it, that all may go well with you and with your children after you, when you do what is right in the sight of the LORD. "You shall not eat it, so that it may be well with you and your sons after you, for you will be doing what is right in the sight of the LORD. Thou shalt not eat it; that it may go well with thee, and with thy children after thee, when thou shalt do that which is right in the sight of the LORD. Do not eat it, so that you and your children after you will prosper, because you will be doing what is right in the LORD's sight." You must not eat it, so that life will go well for you and for your children after you. Then you'll do what is right in the eyes of the LORD. You must not eat it so that it may go well with you and your children after you; you will be doing what is right in the LORD's sight. If you don't eat blood, things will go well for you and your descendants. You will be doing what the LORD considers right. Thou shalt not eat it that it may go well with thee and with thy children after thee, when thou shalt do that which is right in the sight of the LORD. You shall not eat it; that it may go well with you, and with your children after you, when you shall do that which is right in the sight of the LORD. You shall not eat it; that it may go well with you, and with your children after you, when you shall do that which is right in the sight of the LORD. Thou shalt not eat it; that it may go well with thee, and with thy children after thee, when thou shalt do that which is right in the eyes of Jehovah. That it may be well with thee and thy children after thee, when thou shalt do that which is pleasing in the sight of the Lord. thou shalt not eat it; that it may go well with thee, and with thy children after thee, when thou shalt do what is right in the eyes of Jehovah. Thou shalt not eat it; that it may go well with thee, and with thy children after thee, when thou shalt do that which is right in the eyes of the LORD. Thou shalt not eat it; that it may be well with thee, and with thy children after thee, when thou shalt do that which is right in the sight of the LORD. You shall not eat it; that it may go well with you, and with your children after you, when you shall do that which is right in the eyes of Yahweh. thou dost not eat it, in order that it may be well with thee, and with thy sons after thee, when thou dost that which is right in the eyes of Jehovah. Ligji i Përtërirë 12:25 ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 12:25 De Ander Ee 12:25 Второзаконие 12:25 申 命 記 12:25 不 可 吃 血 。 这 样 , 你 行 耶 和 华 眼 中 看 为 正 的 事 , 你 和 你 的 子 孙 就 可 以 得 福 。 不可吃血,這樣,你行耶和華眼中看為正的事,你和你的子孫就可以得福。 不可吃血,这样,你行耶和华眼中看为正的事,你和你的子孙就可以得福。 Deuteronomy 12:25 Deuteronomium 12:25 5 Mosebog 12:25 Deuteronomium 12:25 דברים 12:25 לֹ֖א תֹּאכְלֶ֑נּוּ לְמַ֨עַן יִיטַ֤ב לְךָ֙ וּלְבָנֶ֣יךָ אַחֲרֶ֔יךָ כִּֽי־תַעֲשֶׂ֥ה הַיָּשָׁ֖ר בְּעֵינֵ֥י יְהוָֽה׃ כה לא תאכלנו--למען ייטב לך ולבניך אחריך כי תעשה הישר בעיני יהוה לא תאכלנו למען ייטב לך ולבניך אחריך כי־תעשה הישר בעיני יהוה׃ 5 Mózes 12:25 Moseo 5: Readmono 12:25 VIIDES MOOSEKSEN 12:25 Deutéronome 12:25 Tu ne le mangeras pas, afin que tu sois heureux, toi et tes enfants après toi, en faisant ce qui est droit aux yeux de l'Eternel. Tu n'en mangeras point, afin que tu prospères, toi et tes enfants après toi, quand tu auras fait ce que l'Eternel approuve et trouve droit. 5 Mose 12:25 Und sollst es darum nicht essen, daß dir's wohl gehe und deinen Kindern nach dir, weil du getan hast, was recht ist vor dem HERRN. Du darfst es nicht genießen, damit es dir und deinen Kindern nach dir wohl gehe, wenn du thust, was vor Jahwe recht ist. Deuteronomio 12:25 Non mangiarlo; acciocchè sia bene a te e a’ tuoi figliuoli dopo te, quando avrai fatto ciò che piace al Signore. ULANGAN 12:25 신명기 12:25 Deuteronomium 12:25 Pakartotino Ástatymo knyga 12:25 Deuteronomy 12:25 5 Mosebok 12:25 Deuteronomio 12:25 No la comerás, para que te vaya bien a ti y a tus hijos después de ti, porque estarás haciendo lo que es justo delante del SEÑOR. "No la comerás, para que te vaya bien a ti y a tus hijos después de ti, porque estarás haciendo lo que es justo delante del SEÑOR. No comerás de ella; para que te vaya bien a ti, y a tus hijos después de ti, cuando hicieres lo recto en ojos de Jehová. No comerás de ella; para que te vaya bien á ti, y á tus hijos después de ti, cuando hicieres lo recto en ojos de Jehová. No comerás de ella; para que te vaya bien a ti, y a tus hijos después de ti, cuando hicieres lo recto en ojos del SEÑOR. Deuteronômio 12:25 Não o comerás, para que te vá bem a ti, a teus filhos depois de ti, quando fizeres o que é reto aos olhos do Senhor. Deuteronom 12:25 Второзаконие 12:25 не ешь ее, дабы хорошо было тебе и детям твоим после тебя, если будешь делать справедливое пред очами Господа.[] 5 Mosebok 12:25 Deuteronomy 12:25 พระราชบัญญัติ 12:25 Yasa'nın Tekrarı 12:25 Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 12:25 |