Deuteronomy 12:24
Deuteronomy 12:24
You must not eat the blood; pour it out on the ground like water.

Instead, pour out the blood on the ground like water.

You shall not eat it; you shall pour it out on the earth like water.

"You shall not eat it; you shall pour it out on the ground like water.

Thou shalt not eat it; thou shalt pour it upon the earth as water.

Do not eat blood; pour it on the ground like water.

You must not consume it; instead, pour it on the ground as you would water.

You must not eat it! You must pour it out on the ground like water.

Never eat blood. Pour it on the ground like water.

Thou shalt not eat it; thou shalt pour it upon the earth as water.

You shall not eat it; you shall pour it upon the earth as water.

You shall not eat it; you shall pour it on the earth as water.

Thou shalt not eat it; thou shalt pour it out upon the earth as water.

But thou shalt pour it upon the earth as water,

thou shalt not eat it; thou shalt pour it upon the earth as water:

Thou shalt not eat it; thou shalt pour it out upon the earth as water.

Thou shalt not eat it: thou shalt pour it upon the earth as water.

You shall not eat it; you shall pour it out on the earth as water.

thou dost not eat it, on the earth thou dost pour it as water;

Ligji i Përtërirë 12:24
Nuk do ta hash, por do ta derdhësh për tokë ashtu siç bëhet me ujin.

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 12:24
لا تاكله. على الارض تسفكه كالماء.

De Ander Ee 12:24
Du sollst ys nit verzörn, sundern auf n Bodm ausschütn.

Второзаконие 12:24
Да я не ядеш: да я изливаш на земята като вода.

申 命 記 12:24
不 可 吃 血 , 要 倒 在 地 上 , 如 同 倒 水 一 樣 。

不 可 吃 血 , 要 倒 在 地 上 , 如 同 倒 水 一 样 。

不可吃血,要倒在地上,如同倒水一樣。

不可吃血,要倒在地上,如同倒水一样。

Deuteronomy 12:24
Ne blaguj je; istoči je na zemlju kao vodu.

Deuteronomium 12:24
Nejeziž jí, ale na zem ji vyceď jako vodu.

5 Mosebog 12:24
Du maa ikke nyde det, men du skal lade det løbe ud paa Jorden som Vand.

Deuteronomium 12:24
Gij zult dat niet eten; op de aarde zult gij het uitgieten als water;

דברים 12:24
לֹ֖א תֹּאכְלֶ֑נּוּ עַל־הָאָ֥רֶץ תִּשְׁפְּכֶ֖נּוּ כַּמָּֽיִם׃

כד לא תאכלנו  על הארץ תשפכנו כמים

לא תאכלנו על־הארץ תשפכנו כמים׃

5 Mózes 12:24
Meg ne egyed azt, a földre öntsd azt, mint a vizet.

Moseo 5: Readmono 12:24
ne mangxu gxin, sur la teron elversxu gxin, kiel akvon;

VIIDES MOOSEKSEN 12:24
Ei sinun pidä sitä syömän, mutta kaataman maahan niinkuin veden.

Deutéronome 12:24
Tu n'en mangeras pas, tu le verseras sur la terre, comme de l'eau.

Tu ne le mangeras pas: tu le répandras sur la terre comme de l'eau.

Tu n'en mangeras donc point, mais tu [le] répandras sur la terre, comme de l'eau.

5 Mose 12:24
sondern sollst es auf die Erde gießen, wie Wasser.

sondern sollst es auf die Erde gießen wie Wasser.

Du darfst es nicht genießen; auf die Erde mußt du es fließen lassen wie Wasser.

Deuteronomio 12:24
Non lo mangerai; lo spargerai per terra come acqua.

Non mangiarlo; spandilo in terra come acqua.

ULANGAN 12:24
Jangan kamu makan dia, melainkan cucurkanlah dia kepada bumi seperti air.

신명기 12:24
너는 그것을 먹지 말고 물 같이 땅에 쏟으라 !

Deuteronomium 12:24
sed super terram fundes quasi aquam

Pakartotino Ástatymo knyga 12:24
išpilk jį žemėn kaip vandenį.

Deuteronomy 12:24
Kaua tena e kainga e koe; me riringi e koe ki te whenua ano he wai.

5 Mosebok 12:24
Du skal ikke ete det; du skal helle det ut på jorden likesom vann.

Deuteronomio 12:24
No la comerás; la derramarás como agua sobre la tierra.

"No la comerás; la derramarás sobre la tierra como el agua.

No la comerás; en tierra la derramarás como agua.

No la comerás: en tierra la derramarás como agua.

No la comerás; en tierra la derramarás como agua.

Deuteronômio 12:24
Jamais o comerás! Derrama-o sobre o chão da terra como se fora água.

Não o comerás; sobre a terra o derramarás como água.   

Deuteronom 12:24
Să nu -l mănînci, ci să -l verşi pe pămînt ca apa.

Второзаконие 12:24
не ешь ее: выливай ее на землю, как воду;

не ешь ее: выливай ее на землю, как воду;[]

5 Mosebok 12:24
Du skall icke förtära det; du skall gjuta ut det på jorden såsom vatten.

Deuteronomy 12:24
Huwag mong kakanin yaon; iyong ibubuhos sa ibabaw ng lupa na parang tubig.

พระราชบัญญัติ 12:24
ท่านอย่ารับประทานเลือด แต่ท่านจงเทเลือดลงบนดินอย่างเทน้ำ

Yasa'nın Tekrarı 12:24
Kan yememelisiniz; kanı su gibi toprağa akıtacaksınız.[]

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 12:24
Ngươi chớ ăn huyết: phải đổ nó trên đất như nước.

Deuteronomy 12:23
Top of Page
Top of Page