Deuteronomy 10:20
Deuteronomy 10:20
Fear the LORD your God and serve him. Hold fast to him and take your oaths in his name.

You must fear the LORD your God and worship him and cling to him. Your oaths must be in his name alone.

You shall fear the LORD your God. You shall serve him and hold fast to him, and by his name you shall swear.

"You shall fear the LORD your God; you shall serve Him and cling to Him, and you shall swear by His name.

Thou shalt fear the LORD thy God; him shalt thou serve, and to him shalt thou cleave, and swear by his name.

You are to fear Yahweh your God and worship Him. Remain faithful to Him and take oaths in His name.

You are to fear the LORD your God and serve him. Cling to him and swear by his name.

Revere the LORD your God, serve him, be loyal to him and take oaths only in his name.

Fear the LORD your God, worship him, be loyal to him, and take your oaths in his name.

Thou shalt fear the LORD thy God; him shalt thou serve, and to him shalt thou cleave and swear by his name.

You shall fear the LORD your God; him shall you serve, and to him shall you cleave, and swear by his name.

You shall fear the LORD your God; him shall you serve, and to him shall you hold, and swear by his name.

Thou shalt fear Jehovah thy God; him shalt thou serve; and to him shalt thou cleave, and by his name shalt thou swear.

Thou shalt fear the Lord thy God, and serve him only: to him thou shalt adhere, and shalt swear by his name.

Thou shalt fear Jehovah thy God; him thou shalt serve, and unto him shalt thou cleave, and swear by his name.

Thou shalt fear the LORD thy God; him shalt thou serve; and to him shalt thou cleave, and by his name shalt thou swear.

Thou shalt fear the LORD thy God; him shalt thou serve, and to him shalt thou cleave, and swear by his name.

You shall fear Yahweh your God; you shall serve him; and you shall cling to him, and you shall swear by his name.

'Jehovah thy God thou dost fear, Him thou dost serve, and to Him thou dost cleave, and by His name thou dost swear.

Ligji i Përtërirë 10:20
Do të kesh frikë nga Zoti, Perëndia yt, do t'i shërbesh atij, do të jesh lidhur ngushtë me të dhe do të betohesh me emrin e tij.

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 10:20
الرب الهك تتقي. اياه تعبد وبه تلتصق وباسمه تحلف.

De Ander Ee 10:20
Du sollst önn Herrn, deinn Got, ferchtn und eern. Iem sollst dienen, an iem halt di ein; und wennst schwörst, dann tue s bei seinn Nam!

Второзаконие 10:20
От Господа твоя Бог да се боиш, Нему да слугуваш, Нему да бъдеш привързан и в Неговото име да се кълнеш.

申 命 記 10:20
你 要 敬 畏 耶 和 華 ─ 你 的   神 , 事 奉 他 , 專 靠 他 , 也 要 指 著 他 的 名 起 誓 。

你 要 敬 畏 耶 和 华 ─ 你 的   神 , 事 奉 他 , 专 靠 他 , 也 要 指 着 他 的 名 起 誓 。

你要敬畏耶和華你的神,侍奉他,專靠他,也要指著他的名起誓。

你要敬畏耶和华你的神,侍奉他,专靠他,也要指着他的名起誓。

Deuteronomy 10:20
Boj se Jahve, Boga svojeg; njemu služi; uza nj se priljubi; njegovim imenom priseži.

Deuteronomium 10:20
Hospodina Boha svého báti se budeš, jemu sloužiti, a jeho se přídržeti, a ve jménu jeho přisahati budeš.

5 Mosebog 10:20
HERREN din Gud skal du frygte: ham skal du tjene, ved ham skal du holde fast, og ved hans Navn skal du sværge!

Deuteronomium 10:20
Den HEERE, uw God, zult gij vrezen; Hem zult gij dienen, en Hem zult gij aanhangen, en bij Zijn Naam zweren.

דברים 10:20
אֶת־יְהוָ֧ה אֱלֹהֶ֛יךָ תִּירָ֖א אֹתֹ֣ו תַעֲבֹ֑ד וּבֹ֣ו תִדְבָּ֔ק וּבִשְׁמֹ֖ו תִּשָּׁבֵֽעַ׃

כ את יהוה אלהיך תירא אתו תעבד ובו תדבק ובשמו תשבע

את־יהוה אלהיך תירא אתו תעבד ובו תדבק ובשמו תשבע׃

5 Mózes 10:20
Az Urat, a te Istenedet féljed, õt tiszteljed, õ hozzá ragaszkodjál, és az õ nevére esküdjél.

Moseo 5: Readmono 10:20
La Eternulon, vian Dion, timu; al Li servu kaj al Li algluigxu kaj per Lia nomo jxuru.

VIIDES MOOSEKSEN 10:20
Sinun pitää pelkäämän Herraa sinun Jumalaas, häntä pitää sinun palveleman, hänessä pitää sinun kiinni riippuman, ja hänen nimensä kautta vannoman.

Deutéronome 10:20
Tu craindras l'Éternel, ton Dieu; tu le serviras, et tu t'attacheras à lui, et tu jureras par son nom.

Tu craindras l'Eternel, ton Dieu, tu le serviras, tu t'attacheras à lui, et tu jureras par son nom.

Tu craindras l'Eternel ton Dieu, tu le serviras, tu t'attacheras à lui, et tu jureras par son Nom.

5 Mose 10:20
Den HERRN, deinen Gott, sollst du fürchten, ihm sollst du dienen, ihm sollst du anhangen und bei seinem Namen schwören.

Den HERRN, deinen Gott, sollst du fürchten, ihm sollst du dienen, ihm sollst du anhangen und bei seinem Namen schwören.

Jahwe, deinen Gott, sollst du fürchten, ihn verehren, ihm anhangen und bei seinem Namen schwören!

Deuteronomio 10:20
Temi l’Eterno, il tuo Dio, a lui servi, tienti stretto a lui, e giura nel suo nome.

Temi il Signore Iddio tuo, servigli, e attienti a lui, e giura per lo suo Nome.

ULANGAN 10:20
Maka hendaklah kamu takut akan Tuhan, Allahmu, dan berbuat bakti kepada-Nya, dan bersangkut paut kepada-Nya dan bersumpah demi nama-Nya jua.

신명기 10:20
네 하나님 여호와를 경외하여 그를 섬기며 그에게 친근히 하고 그 이름으로 맹세하라

Deuteronomium 10:20
Dominum Deum tuum timebis et ei servies ipsi adherebis iurabisque in nomine illius

Pakartotino Ástatymo knyga 10:20
Bijok Viešpaties, savo Dievo, Jam vienam tarnauk, glauskis prie Jo ir Jo vardu prisiek.

Deuteronomy 10:20
Ko Ihowa, ko tou Atua, tau e wehi ai, me mahi ano ki a ia, me awhi ki a ia, me waiho hoki tona ingoa hei oati.

5 Mosebok 10:20
Herren din Gud skal du frykte, ham skal du tjene, og ham skal du holde fast ved, og ved hans navn skal du sverge.

Deuteronomio 10:20
Temerás al SEÑOR tu Dios; le servirás, te allegarás a El y sólo en su nombre jurarás.

"Temerás (Reverenciarás) al SEÑOR tu Dios; Le servirás, te allegarás a El y sólo en Su nombre jurarás.

A Jehová tu Dios temerás, a Él servirás, a Él seguirás, y por su nombre jurarás.

A Jehová tu Dios temerás, á él servirás, á él te allegarás, y por su nombre jurarás.

Al SEÑOR tu Dios temerás, a él servirás, a él te allegarás, y por su nombre jurarás.

Deuteronômio 10:20
A Yahweh, teu Deus, temerás com amor reverente e servirás, a Ele te apegarás e somente por seu santo

Ao Senhor teu Deus temerás; a ele servirás, e a ele te apegarás, e pelo seu nome; jurarás.   

Deuteronom 10:20
Să te temi de Domnul, Dumnezeul tău, să -I slujeşti, să te alipeşti de El, şi pe Numele Lui să juri.

Второзаконие 10:20
Господа, Бога твоего, бойся и Ему одному служи, и к Нему прилепись и Его именем клянись:

Господа, Бога твоего, бойся [и] Ему [одному] служи, и к Нему прилепись и Его именем клянись:[]

5 Mosebok 10:20
HERREN, din Gud, skall du frukta, honom skall du tjäna, och till honom skall du hålla dig, och vid hans namn skall du svärja.

Deuteronomy 10:20
Katatakutan mo ang Panginoon mong Dios; sa kaniya'y maglilingkod ka, at sa kaniya'y lalakip ka, at sa pamamagitan ng kaniyang pangalan susumpa ka.

พระราชบัญญัติ 10:20
ท่านทั้งหลายจงยำเกรงพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่าน จงปรนนิบัติพระองค์และติดพันอยู่กับพระองค์ จงปฏิญาณด้วยออกพระนามของพระองค์

Yasa'nın Tekrarı 10:20
Tanrınız RABden korkun, Ona kulluk edin. Ona bağlı kalın ve Onun adıyla ant için.[]

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 10:20
Ngươi phải kính sợ Giê-hô-va Ðức Chúa Trời ngươi, phục sự Ngài, tríu mến Ngài, và chỉ danh Ngài mà thề.

Deuteronomy 10:19
Top of Page
Top of Page