Deuteronomy 1:23 The idea seemed good to me; so I selected twelve of you, one man from each tribe. "This seemed like a good idea to me, so I chose twelve scouts, one from each of your tribes. The thing seemed good to me, and I took twelve men from you, one man from each tribe. "The thing pleased me and I took twelve of your men, one man for each tribe. And the saying pleased me well: and I took twelve men of you, one of a tribe: The plan seemed good to me, so I selected 12 men from among you, one man for each tribe. Because this suggestion seemed good to me, I chose twelve men from among you, one from each tribe. I thought this was a good idea, so I sent twelve men from among you, one from each tribe. It seemed like a good idea to me. So I chose 12 of your men, one from each tribe. And the saying seemed good unto me, and I took twelve men of you, one of each tribe. And the saying pleased me well: and I took twelve men of you, one of each tribe: And the saying pleased me well: and I took twelve men of you, one of a tribe: And the thing pleased me well; and I took twelve men of you, one man for every tribe: And because the saying pleased me, I sent of you twelve men, one of every tribe: And the matter was good in mine eyes; and I took twelve men of you, one man for a tribe. And the thing pleased me well: and I took twelve men of you, one man for every tribe: And the saying pleased me well: and I took twelve men of you, one of a tribe: The thing pleased me well; and I took twelve men of you, one man for every tribe: and the thing is good in mine eyes, and I take of you twelve men, one man for a tribe. Ligji i Përtërirë 1:23 ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 1:23 De Ander Ee 1:23 Второзаконие 1:23 申 命 記 1:23 这 话 我 以 为 美 , 就 从 你 们 中 间 选 了 十 二 个 人 , 每 支 派 一 人 。 這話我以為美,就從你們中間選了十二個人,每支派一人。 这话我以为美,就从你们中间选了十二个人,每支派一人。 Deuteronomy 1:23 Deuteronomium 1:23 5 Mosebog 1:23 Deuteronomium 1:23 דברים 1:23 וַיִּיטַ֥ב בְּעֵינַ֖י הַדָּבָ֑ר וָאֶקַּ֤ח מִכֶּם֙ שְׁנֵ֣ים עָשָׂ֣ר אֲנָשִׁ֔ים אִ֥ישׁ אֶחָ֖ד לַשָּֽׁבֶט׃ כג וייטב בעיני הדבר ואקח מכם שנים עשר אנשים איש אחד לשבט וייטב בעיני הדבר ואקח מכם שנים עשר אנשים איש אחד לשבט׃ 5 Mózes 1:23 Moseo 5: Readmono 1:23 VIIDES MOOSEKSEN 1:23 Deutéronome 1:23 Cet avis me parut bon; et je pris douze hommes parmi vous, un homme par tribu. Et ce discours me sembla bon, de sorte que je pris douze hommes d'entre vous, [savoir] un homme de chaque Tribu. 5 Mose 1:23 Das gefiel mir wohl, und ich nahm aus euch zwölf Männer, von jeglichem Stamm einen. Da mir der Vorschlag gut schien, nahm ich aus euch zwölf Männer, einen von jedem Stamme. Deuteronomio 1:23 E la cosa mi aggradì; e io presi dodici uomini di voi, uno per tribù; ULANGAN 1:23 신명기 1:23 Deuteronomium 1:23 Pakartotino Ástatymo knyga 1:23 Deuteronomy 1:23 5 Mosebok 1:23 Deuteronomio 1:23 Y me agradó el plan, y tomé a doce hombres de entre vosotros, un hombre por cada tribu. "Me agradó el plan, y tomé a doce hombres de entre ustedes, un hombre por cada tribu. Y el dicho me pareció bien; y tomé doce varones de vosotros, un varón por tribu. Y el dicho me pareció bien: y tomé doce varones de vosotros, un varón por tribu: Y el dicho me pareció bien; y tomé doce varones de vosotros, un varón por tribu. Deuteronômio 1:23 Isto me pareceu bem; de modo que dentre vós tomei doze homens, de cada tribo um homem; Deuteronom 1:23 Второзаконие 1:23 Слово это мне понравилось, и я взял из вас двенадцать человек, по одному человеку от [каждого] колена.[] 5 Mosebok 1:23 Deuteronomy 1:23 พระราชบัญญัติ 1:23 Yasa'nın Tekrarı 1:23 Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 1:23 |