Daniel 7:22 until the Ancient of Days came and pronounced judgment in favor of the holy people of the Most High, and the time came when they possessed the kingdom. until the Ancient One--the Most High--came and judged in favor of his holy people. Then the time arrived for the holy people to take over the kingdom. until the Ancient of Days came, and judgment was given for the saints of the Most High, and the time came when the saints possessed the kingdom. until the Ancient of Days came and judgment was passed in favor of the saints of the Highest One, and the time arrived when the saints took possession of the kingdom. Until the Ancient of days came, and judgment was given to the saints of the most High; and the time came that the saints possessed the kingdom. until the Ancient of Days arrived and a judgment was given in favor of the holy ones of the Most High, for the time had come, and the holy ones took possession of the kingdom." until the Ancient of Days arrived to pass judgment in favor of the saints of the Highest One and the time came for the saints to take possession of the kingdom. until the Ancient of Days arrived and judgment was rendered in favor of the holy ones of the Most High. Then the time came for the holy ones to take possession of the kingdom. It did this until the Ancient One, who has lived for endless years, came and judged in favor of the holy people of the Most High. The time came when the holy people took possession of the kingdom. until such time as the Elder of great age came, and the judgment was given unto the saints of the most High; and the time came, and the saints possessed the kingdom. Until the Ancient of days came, and judgment was given to the saints of the most High; and the time came that the saints possessed the kingdom. Until the Ancient of days came, and judgment was given to the saints of the most High; and the time came that the saints possessed the kingdom. until the ancient of days came, and judgment was given to the saints of the Most High, and the time came that the saints possessed the kingdom. Till the Ancient of days came and gave judgment to the saints of the most High, and the time came, and the saints obtained the kingdom. until the Ancient of days came, and judgment was given to the saints of the most high places; and the appointed time arrived, and the saints possessed the kingdom. until the ancient of days came, and judgment was given to the saints of the Most High; and the time came that the saints possessed the kingdom. Until the Ancient of days came, and judgment was given to the saints of the most High; and the time came that the saints possessed the kingdom. until the ancient of days came, and judgment was given to the saints of the Most High, and the time came that the saints possessed the kingdom. till that the Ancient of Days hath come, and judgment is given to the saints of the Most High, and the time hath come, and the saints have strengthened the kingdom. Danieli 7:22 ﺩﺍﻧﻴﺎﻝ 7:22 Dyr Däniheel 7:22 Данаил 7:22 但 以 理 書 7:22 直 到 亘 古 常 在 者 来 给 至 高 者 的 圣 民 伸 冤 , 圣 民 得 国 的 时 候 就 到 了 。 直到亙古常在者來給至高者的聖民申冤,聖民得國的時候就到了。 直到亘古常在者来给至高者的圣民申冤,圣民得国的时候就到了。 Daniel 7:22 Daniele 7:22 Daniel 7:22 Daniël 7:22 דניאל 7:22 עַ֣ד דִּֽי־אֲתָ֗ה עַתִּיק֙ יֹֽומַיָּ֔א וְדִינָ֣א יְהִ֔ב לְקַדִּישֵׁ֖י עֶלְיֹונִ֑ין וְזִמְנָ֣א מְטָ֔ה וּמַלְכוּתָ֖א הֶחֱסִ֥נוּ קַדִּישִֽׁין׃ כב עד די אתה עתיק יומיא ודינא יהב לקדישי עליונין וזמנא מטה ומלכותא החסנו קדישין עד די־אתה עתיק יומיא ודינא יהב לקדישי עליונין וזמנא מטה ומלכותא החסנו קדישין׃ Dániel 7:22 Daniel 7:22 DANIEL 7:22 Daniel 7:22 jusqu'au moment où l'ancien des jours vint donner droit aux saints du Très-Haut, et le temps arriva où les saints furent en possession du royaume. Jusqu'à ce que l'Ancien des jours fût venu, et que le jugement fût donné aux Saints du Souverain, et que le temps vînt auquel les Saints obtinssent le Royaume. Daniel 7:22 bis der Alte kam und Gericht hielt für die Heiligen des Höchsten, und die Zeit kam, daß die Heiligen das Reich einnahmen. schließlich aber kam der Hochbetagte, und den Heiligen des Höchsten wurde Recht verschafft, und die Zeit brach an, da die Heiligen die Herrschaft in Besitz nahmen. Daniele 7:22 finchè l’Antico de’ giorni venne, e il giudicio fu dato a’ santi dell’Altissimo; e venne il tempo che i santi doveano possedere il regno. DANIEL 7:22 다니엘 7:22 Daniel 7:22 Danieliaus knyga 7:22 Daniel 7:22 Daniel 7:22 Daniel 7:22 hasta que vino el Anciano de Días y se hizo justicia a favor de los santos del Altísimo, y llegó el tiempo cuando los santos tomaron posesión del reino. hasta que vino el Anciano de Días y se hizo justicia a favor de los santos del Altísimo, y llegó el tiempo cuando los santos tomaron posesión del reino. hasta tanto que vino el Anciano de días, y se dio el juicio a los santos del Altísimo; y vino el tiempo, y los santos poseyeron el reino. Hasta tanto que vino el Anciano de grande edad, y se dió el juicio á los santos del Altísimo; y vino el tiempo, y los santos poseyeron el reino. hasta tanto que vino el Anciano de gran edad, y se dio el juicio a los santos del Altísimo; y vino el tiempo, y los santos poseyeron el Reino. Daniel 7:22 até que veio o ancião de dias, e foi executado o juízo a favor dos santos do Altíssimo; e chegou o tempo em que os santos possuíram o reino. Daniel 7:22 Даниил 7:22 доколе не пришел Ветхий днями, и суд дан был святым Всевышнего, и наступило время, чтобы царством овладели святые.[] Daniel 7:22 Daniel 7:22 ดาเนียล 7:22 Daniel 7:22 Ña-ni-eân 7:22 |