Daniel 4:24
Daniel 4:24
"This is the interpretation, Your Majesty, and this is the decree the Most High has issued against my lord the king:

"'This is what the dream means, Your Majesty, and what the Most High has declared will happen to my lord the king.

this is the interpretation, O king: It is a decree of the Most High, which has come upon my lord the king,

this is the interpretation, O king, and this is the decree of the Most High, which has come upon my lord the king:

This is the interpretation, O king, and this is the decree of the most High, which is come upon my lord the king:

This is the interpretation, Your Majesty, and this is the sentence of the Most High that has been passed against my lord the king:

"This is the meaning, your majesty, and this is the decree that the Most High has issued against his majesty, the king:

this is the interpretation, O king! It is the decision of the Most High that this has happened to my lord the king.

"This is the meaning, Your Majesty. The Most High has decided to apply it to you, Your Majesty.

this is the interpretation, O king, and this is the decree of the most High, which is come upon my lord the king:

This is the interpretation, O king, and this is the decree of the most High, which has come upon my lord the king:

This is the interpretation, O king, and this is the decree of the most High, which is come on my lord the king:

this is the interpretation, O king, and it is the decree of the Most High, which is come upon my lord the king:

This is the interpretation of the sentence of the most High, which is come upon my lord the king.

this is the interpretation, O king, and it is the decree of the Most High, which cometh upon my lord the king:

this is the interpretation, O king, and it is the decree of the Most High, which is come upon my lord the king:

This is the interpretation, O king, and this is the decree of the most High, which is come upon my lord the king:

this is the interpretation, O king, and it is the decree of the Most High, which is come on my lord the king:

This is the interpretation, O king, and the decree of the Most High it is that hath come against my lord the king:

Danieli 4:24
Ky është interpretimi, o mbret; ky është dekreti i Shumë të Lartit, që është lëshuar për mbretin, zotin tim;

ﺩﺍﻧﻴﺎﻝ 4:24
فهذا هو التعبير ايها الملك وهذا هو قضاء العلي الذي يأتي على سيدي الملك.

Dyr Däniheel 4:24
O Künig, dös haisst, däß dyr Allerhoehste dös über di beschlossn haat:

Данаил 4:24
ето значението му, царю: Решението на Всевишния, което постигна господаря ми царя, е

但 以 理 書 4:24
王 啊 , 講 解 就 是 這 樣 : 臨 到 我 主 我 王 的 事 是 出 於 至 高 者 的 命 。

王 啊 , 讲 解 就 是 这 样 : 临 到 我 主 我 王 的 事 是 出 於 至 高 者 的 命 。

王啊,講解就是這樣:臨到我主我王的事是出於至高者的命。

王啊,讲解就是这样:临到我主我王的事是出于至高者的命。

Daniel 4:24
ovo je značenje, o kralju, odluka Svevišnjega što će se ispuniti na mom gospodaru kralju:

Daniele 4:24
Tenť jest výklad, ó králi, a ortel Nejvyššího, kterýž vyšel na pána mého krále.

Daniel 4:24
saa betyder det, o Konge, og det er den Højestes Raad, som er udgaaet over min Herre Kongen:

Daniël 4:24
Dit is de beduiding, o koning! en dit is een besluit des Allerhoogsten, hetwelk over mijn heer, den koning komen zal:

דניאל 4:24
דְּנָ֥ה פִשְׁרָ֖א מַלְכָּ֑א וּגְזֵרַ֤ת [עִלָּיָא כ] (עִלָּאָה֙ ק) הִ֔יא דִּ֥י מְטָ֖ת עַל־ [מַרְאִי כ] (מָרִ֥י ק) מַלְכָּֽא׃

כא דנה פשרא מלכא וגזרת עליא (עלאה) היא די מטת על מראי מלכא

דנה פשרא מלכא וגזרת [עליא כ] (עלאה ק) היא די מטת על־ [מראי כ] (מרי ק) מלכא׃

Dániel 4:24
Azért, oh király, az én tanácsom tessék néked, és vétkeidtõl igazság által szabadulj és a te hamisságaidtól a szegényekhez való irgalmasság által. Így talán tartós lesz a békességed.

Daniel 4:24
jen estas la signifo de tio, ho regxo:tio estas dekreto de la Plejaltulo, kiu trafos mian sinjoron, la regxon.

DANIEL 4:24
(H4:21) Tämä on selitys, herra kuningas, ja tämä on sen Korkeimman neuvo, joka tulee minun herralleni kuninkaalle:

Daniel 4:24
-c'est ici l'interprétation, ô roi, et la décision du Très-haut, ce qui va arriver au roi, mon seigneur:

Voici l'explication, ô roi, voici le décret du Très-Haut, qui s'accomplira sur mon seigneur le roi.

C'en est ici l'interprétation, ô Roi! et c'est ici le décret du Souverain, lequel est venu sur le Roi mon Seigneur;

Daniel 4:24
das ist die Deutung, HERR König, und solcher Rat des Höchsten gehet über meinen HERRN König.

das ist die Deutung, Herr König, und solcher Rat des Höchsten geht über meinen Herrn König:

das bedeutet, o König, - und der Beschluß des Höchsten ist's, der über meinen Herrn, den König, ergangen ist -:

Daniele 4:24
eccone l’interpretazione, o re; è un decreto dell’Altissimo, che sarà eseguito sul re mio signore:

questa, o re, ne è l’interpretazione, e questo è il decreto dell’Altissimo, che deve essere eseguito sopra il mio signore:

DANIEL 4:24
maka inilah, ya tuanku! tabirnya, dan inilah takdir Allah taala yang akan berlaku atas tuanku!

다니엘 4:24
왕이여 그 해석은 이러하니이다 곧 지극히 높으신 자의 명정하신 것이 내 주 왕에게 미칠 것이라

Daniel 4:24
(4-21) haec est interpretatio sententiae Altissimi quae pervenit super dominum meum regem

Danieliaus knyga 4:24
tai toks aiškinimas, karaliau, ir toks Aukščiausiojo nutarimas, kuris ištiks mano valdovą karalių.

Daniel 4:24
Ko te tikanga tenei, E te kingi, ko te ture ano tenei a te Runga Rawa ka tae iho nei ki runga ki toku ariki, ki te kingi:

Daniel 4:24
det betyr, konge, og så er den Høiestes rådslutning, som kommer over min herre kongen:

Daniel 4:24
esta es la interpretación, oh rey, y este es el decreto del Altísimo que ha venido sobre mi señor el rey:

esta es la interpretación, oh rey, y éste es el decreto del Altísimo que ha venido sobre mi señor el rey:

ésta es la interpretación, oh rey, y la sentencia del Altísimo, que ha venido sobre el rey mi señor:

Esta es la declaración, oh rey, y la sentencia del Altísimo, que ha venido sobre el rey mi señor:

Esta es la declaración, oh rey, y la sentencia del Altísimo, que ha venido sobre el rey mi señor:

Daniel 4:24
Sendo assim, eis a interpretação do teu sonho, ó rei, e este é o decreto que Elah, o Altíssimo, expediu contra vossa majestade, meu senhor:

esta é a interpretação, ó rei é o decreto do Altíssimo, que é vindo sobre o rei, meu senhor:   

Daniel 4:24
Iată tîlcuirea acestui fapt, împărate, iată hotărîrea Celui Prea Înalt, care se va împlini asupra domnului meu împăratul.

Даниил 4:24
(4:21) то вот значение этого, царь, и вот определение Всевышнего, которое постигнет господина моего, царя:

(4-21) то вот значение этого, царь, и вот определение Всевышнего, которое постигнет господина моего, царя:[]

Daniel 4:24
detta betyder följande, o konung, och detta är den Högstes rådslut, som har drabbat min herre konungen:

Daniel 4:24
Ito ang kahulugan, Oh hari, at siyang pasiya ng kataastaasan na sumapit sa aking panginoon na hari:

ดาเนียล 4:24
ข้าแต่กษัตริย์ ต่อไปนี้เป็นคำแก้พระสุบิน เป็นพระราชกฤษฎีกามาจากผู้สูงสุด ซึ่งมาถึงกษัตริย์เจ้านายของข้าพระองค์

Daniel 4:24
‹‹Ey efendim kral, düşün anlamı ve Yüce Olanın senin başına getireceği yargı şudur:[]

Ña-ni-eân 4:24
Hỡi vua, nầy là lời giải, và nầy là mạng định của Ðấng Rất Cao, đã đến trên vua, chúa tôi:

Daniel 4:23
Top of Page
Top of Page