Daniel 12:9
Daniel 12:9
He replied, "Go your way, Daniel, because the words are rolled up and sealed until the time of the end.

But he said, "Go now, Daniel, for what I have said is kept secret and sealed until the time of the end.

He said, “Go your way, Daniel, for the words are shut up and sealed until the time of the end.

He said, "Go your way, Daniel, for these words are concealed and sealed up until the end time.

And he said, Go thy way, Daniel: for the words are closed up and sealed till the time of the end.

He said, "Go on your way, Daniel, for the words are secret and sealed until the time of the end.

"He answered, 'Go on your way, Daniel, because these matters are wrapped up and sealed until the time of the end.

He said, "Go, Daniel. For these matters are closed and sealed until the time of the end.

He replied, "Go, Daniel. These words are to be kept secret and sealed until the end times.

And he said, Go thy way, Daniel, for these words are closed up and sealed until the time of the fulfillment.

And he said, Go your way, Daniel: for the words are closed up and sealed till the time of the end.

And he said, Go your way, Daniel: for the words are closed up and sealed till the time of the end.

And he said, Go thy way, Daniel; for the words are shut up and sealed till the time of the end.

And he said: Go, Daniel, because the words are shut up, and sealed until the appointed time.

And he said, Go thy way, Daniel; for these words are closed and sealed till the time of the end.

And he said, Go thy way, Daniel: for the words are shut up and sealed till the time of the end.

And he said, Go thy way Daniel: for the words are closed up and sealed till the time of the end.

He said, Go your way, Daniel; for the words are shut up and sealed until the time of the end.

And he saith, 'Go, Daniel; for hidden and sealed are the things till the time of the end;

Danieli 12:9
Ai u përgjigj: "Shko, Daniel, sepse këto fjalë janë të fshehura dhe të vulosura deri kohën e mbarimit.

ﺩﺍﻧﻴﺎﻝ 12:9
فقال اذهب يا دانيال لان الكلمات مخفية ومختومة الى وقت النهاية.

Dyr Däniheel 12:9
Er gaab myr an: "Gee zue ietz, Däniheel, weil die Worter versiglt seind und hinst eyn d Endzeit bschlossn bleibnd.

Данаил 12:9
А той рече: Иди си, Данииле; защото думите са затворени и запечатани до края на времето.

但 以 理 書 12:9
他 說 : 但 以 理 啊 , 你 只 管 去 ; 因 為 這 話 已 經 隱 藏 封 閉 , 直 到 末 時 。

他 说 : 但 以 理 啊 , 你 只 管 去 ; 因 为 这 话 已 经 隐 藏 封 闭 , 直 到 末 时 。

他說:「但以理啊,你只管去,因為這話已經隱藏封閉,直到末時。

他说:“但以理啊,你只管去,因为这话已经隐藏封闭,直到末时。

Daniel 12:9
On reče: Idi, Daniele, ove su riječi tajne i zapečaćene do vremena svršetka.

Daniele 12:9
Tedy řekl: Odejdi, Danieli, nebo zavřína jsou a zapečetěna slova ta až do času jistého.

Daniel 12:9
Og han svarede: »Gaa bort, Daniel, thi for Ordene er der sat Lukke og Segl til Endens Tid.

Daniël 12:9
En Hij zeide: Ga henen, Daniel! want deze woorden zijn toegesloten en verzegeld tot den tijd van het einde.

דניאל 12:9
וַיֹּ֖אמֶר לֵ֣ךְ דָּנִיֵּ֑אל כִּֽי־סְתֻמִ֧ים וַחֲתֻמִ֛ים הַדְּבָרִ֖ים עַד־עֵ֥ת קֵֽץ׃

ט ויאמר לך דניאל  כי סתמים וחתמים הדברים עד עת קץ

ויאמר לך דניאל כי־סתמים וחתמים הדברים עד־עת קץ׃

Dániel 12:9
És monda: Menj el Dániel, mert be vannak zárva és pecsételve e beszédek a vég idejéig.

Daniel 12:9
Kaj li respondis:Iru, Daniel, cxar tio estas kasxita kaj sigelita gxis la fina tempo.

DANIEL 12:9
Mutta hän sanoi: Mene Daniel, sillä se on peitetty ja suljettu hamaan viimeiseen aikaan.

Daniel 12:9
Et il dit: Va, Daniel; car ces paroles sont cachées et scellées jusqu'au temps de la fin.

Il répondit: Va, Daniel, car ces paroles seront tenues secrètes et scellées jusqu'au temps de la fin.

Et il dit : Va, Daniel, car ces paroles sont closes et cachetées jusqu'au temps déterminé.

Daniel 12:9
Er aber sprach: Gehe hin, Daniel; denn es ist verborgen und versiegelt bis auf die letzte Zeit.

Er aber sprach: Gehe hin, Daniel; denn es ist verborgen und versiegelt bis auf die letzte Zeit.

Er antwortete: Geh, Daniel! denn bis zur Endzeit bleiben die Worte geheim und versiegelt.

Daniele 12:9
Ed egli rispose: "Va’, Daniele; poiché queste parole son nascoste e sigillate sino al tempo della fine.

Ed egli mi disse: Va’, Daniele; perciocchè queste parole son nascoste, e suggellate, infino al tempo della fine.

DANIEL 12:9
Tetapi sahutnya: Pergilah, hai Daniel! karena segala perkara ini tertutup dan termeterai sampai kepada masa kesudahan.

다니엘 12:9
그가 가로되 다니엘아 갈지어다 대저 이 말은 마지막 때까지 간수하고 봉함할 것임이니라

Daniel 12:9
et ait vade Danihel quia clausi sunt signatique sermones usque ad tempus praefinitum

Danieliaus knyga 12:9
Jis atsakė: “Danieliau, eik savo keliu, nes tie žodžiai yra paslėpti ir užantspauduoti iki laikų pabaigos.

Daniel 12:9
Katahi tera ka ki mai, Haere, e Raniera, kua oti hoki nga kupu te kokopi atu, hiri rawa a taea noatia te wa o te mutunga.

Daniel 12:9
Så sa han: Gå bort, Daniel! For disse ord skal være gjemt og forseglet inntil endens tid.

Daniel 12:9
Y él respondió: Anda, Daniel, porque estas palabras están cerradas y selladas hasta el tiempo del fin.

Y él respondió: "Anda, Daniel, porque estas palabras están cerradas y selladas hasta el tiempo del fin.

Y dijo: Anda, Daniel, que estas palabras están cerradas y selladas hasta el tiempo del fin.

Y dijo: Anda, Daniel, que estas palabras están cerradas y selladas hasta el tiempo del cumplimiento.

Y dijo: Anda, Daniel, que estas palabras serán cerradas y selladas hasta el tiempo del cumplimiento.

Daniel 12:9
E ele replicou, orientando-me: “Segui o teu caminho, ó Daniel, porquanto estas palavras e sua significação estão lacradas e seladas até os apropriados tempos do fim!

Ele respondeu: Vai-te, Daniel, porque estas palavras estão cerradas e seladas até o tempo do fim.   

Daniel 12:9
El a răspuns: ,,Du-te Daniele! Căci cuvintele acestea vor fi ascunse şi pecetluite pînă la vremea sfîrşitului.

Даниил 12:9
И отвечал он: „иди, Даниил; ибо сокрыты и запечатаны слова сии до последнего времени.

И отвечал он: `иди, Даниил; ибо сокрыты и запечатаны слова сии до последнего времени.[]

Daniel 12:9
Då sade han: »Gå, Daniel, ty dessa ord skola förbliva gömda och förseglade intill ändens tid.

Daniel 12:9
At sinabi niya, Yumaon ka ng iyong lakad, Daniel; sapagka't ang mga salita ay nasarhan at natatakan hanggang sa panahon ng kawakasan.

ดาเนียล 12:9
พระองค์ตรัสว่า "ดาเนียลเอ๋ย ไปเถอะ เพราะว่าถ้อยคำเหล่านั้นก็ถูกปิดไว้แล้วและถูกประทับตราไว้จนถึงวาระสุดท้าย

Daniel 12:9
Şöyle yanıtladı: ‹‹Sen git, Daniel. Bu sözler son gelinceye dek saklanıp mühürlenecek.[]

Ña-ni-eân 12:9
Người trả lời rằng: Hỡi Ða-ni-ên, hãy đi; bởi vì những lời nầy đã đóng lại và đóng ấy cho đến kỳ cuối cùng.

Daniel 12:8
Top of Page
Top of Page