Daniel 12:11 "From the time that the daily sacrifice is abolished and the abomination that causes desolation is set up, there will be 1,290 days. "From the time the daily sacrifice is stopped and the sacrilegious object that causes desecration is set up to be worshiped, there will be 1,290 days. And from the time that the regular burnt offering is taken away and the abomination that makes desolate is set up, there shall be 1,290 days. "From the time that the regular sacrifice is abolished and the abomination of desolation is set up, there will be 1,290 days. And from the time that the daily sacrifice shall be taken away, and the abomination that maketh desolate set up, there shall be a thousand two hundred and ninety days. From the time the daily sacrifice is abolished and the abomination of desolation is set up, there will be 1,290 days. There will be 1,290 days from the time the regular burnt offering is rescinded and the destructive desolation established. From the time that the daily sacrifice is removed and the abomination that causes desolation is set in place, there are 1,290 days. From the time the daily burnt offering is taken away and the disgusting thing that causes destruction is set up, there will be 1,290 days. And from the time that the daily sacrifice is taken away until the abomination of desolation, there shall be a thousand two hundred and ninety days. And from the time that the daily sacrifice shall be taken away, and the abomination that makes desolate set up, there shall be a thousand two hundred and ninety days. And from the time that the daily sacrifice shall be taken away, and the abomination that makes desolate set up, there shall be a thousand two hundred and ninety days. And from the time that the continual burnt-offering'shall be taken away, and the abomination that maketh desolate set up, there shall be a thousand and two hundred and ninety days. And from the time when the continual sacrifice shall be taken away, and the abomination unto desolation shall be set up, there shall be a thousand two hundred ninety days, And from the time that the continual sacrifice is taken away, and the abomination that maketh desolate set up, there shall be a thousand, two hundred, and ninety days. And from the time that the continual burnt offering shall be taken away, and the abomination that maketh desolate set up, there shall be a thousand two hundred and ninety days. And from the time that the daily sacrifice shall be taken away, and the abomination that maketh desolate set up, there shall be a thousand two hundred and ninety days. From the time that the continual [burnt offering] shall be taken away, and the abomination that makes desolate set up, there shall be one thousand two hundred ninety days. and from the time of the turning aside of the perpetual sacrifice, and to the giving out of the desolating abomination, are days a thousand, two hundred, and ninety. Danieli 12:11 ﺩﺍﻧﻴﺎﻝ 12:11 Dyr Däniheel 12:11 Данаил 12:11 但 以 理 書 12:11 从 除 掉 常 献 的 燔 祭 , 并 设 立 那 行 毁 坏 可 憎 之 物 的 时 候 , 必 有 一 千 二 百 九 十 日 。 從除掉常獻的燔祭,並設立那行毀壞可憎之物的時候,必有一千二百九十日。 从除掉常献的燔祭,并设立那行毁坏可憎之物的时候,必有一千二百九十日。 Daniel 12:11 Daniele 12:11 Daniel 12:11 Daniël 12:11 דניאל 12:11 וּמֵעֵת֙ הוּסַ֣ר הַתָּמִ֔יד וְלָתֵ֖ת שִׁקּ֣וּץ שֹׁמֵ֑ם יָמִ֕ים אֶ֖לֶף מָאתַ֥יִם וְתִשְׁעִֽים׃ יא ומעת הוסר התמיד ולתת שקוץ שמם--ימים אלף מאתים ותשעים ומעת הוסר התמיד ולתת שקוץ שמם ימים אלף מאתים ותשעים׃ Dániel 12:11 Daniel 12:11 DANIEL 12:11 Daniel 12:11 Depuis le temps où cessera le sacrifice perpétuel, et où sera dressée l'abomination du dévastateur, il y aura mille deux cent quatre-vingt-dix jours. Or depuis le temps que le sacrifice continuel aura été ôté, et qu'on aura mis l'abomination de la désolation, il y aura mille deux cent quatre-vingt-dix jours. Daniel 12:11 Und von der Zeit an, wenn das tägliche Opfer abgetan und ein Greuel; der Verwüstung aufgerichtet wird, sind tausend zweihundertundneunzig Tage. Und von der Zeit, da das tägliche Brandopfer aufgehoben werden wird, um dafür das die heilige Stätte verwüstende Scheusal aufzustellen, sind es 1290 Tage. Daniele 12:11 Ora, del tempo che sarà stato tolto il sacrificio continuo, e sarà stata posta l’abbominazione desertante, vi saranno mille dugennovanta giorni. DANIEL 12:11 다니엘 12:11 Daniel 12:11 Danieliaus knyga 12:11 Daniel 12:11 Daniel 12:11 Daniel 12:11 Y desde el tiempo en que el sacrificio perpetuo sea abolido y puesta la abominación de la desolación, habrá mil doscientos noventa días. "Y desde el tiempo en que el sacrificio perpetuo sea quitado y puesta la abominación de la desolación, habrá 1,290 días. Y desde el tiempo que fuere quitado el continuo sacrificio hasta la abominación desoladora, habrá mil doscientos noventa días. Y desde el tiempo que fuere quitado el continuo sacrificio hasta la abominación espantosa, habrá mil doscientos y noventa días. Y desde el tiempo que fuere quitado el continuo sacrificio hasta la abominación de asolamiento, habrá mil doscientos noventa días. Daniel 12:11 E desde o tempo em que o holocausto contínuo for tirado, e estabelecida a abominação desoladora, haverá mil duzentos e noventa dias. Daniel 12:11 Даниил 12:11 Со времени прекращения ежедневной жертвы и поставления мерзости запустения пройдет тысяча двести девяносто дней.[] Daniel 12:11 Daniel 12:11 ดาเนียล 12:11 Daniel 12:11 Ña-ni-eân 12:11 |