Colossians 4:12 Epaphras, who is one of you and a servant of Christ Jesus, sends greetings. He is always wrestling in prayer for you, that you may stand firm in all the will of God, mature and fully assured. Epaphras, a member of your own fellowship and a servant of Christ Jesus, sends you his greetings. He always prays earnestly for you, asking God to make you strong and perfect, fully confident that you are following the whole will of God. Epaphras, who is one of you, a servant of Christ Jesus, greets you, always struggling on your behalf in his prayers, that you may stand mature and fully assured in all the will of God. Epaphras, who is one of your number, a bondslave of Jesus Christ, sends you his greetings, always laboring earnestly for you in his prayers, that you may stand perfect and fully assured in all the will of God. Epaphras, who is one of you, a servant of Christ, saluteth you, always labouring fervently for you in prayers, that ye may stand perfect and complete in all the will of God. Epaphras, who is one of you, a slave of Christ Jesus, greets you. He is always contending for you in his prayers, so that you can stand mature and fully assured in everything God wills. Epaphras, who is one of you, a servant of the Messiah Jesus, sends you his greetings. He is always wrestling in his prayers for you, so that you may stand mature, completely convinced of the entire will of God. Epaphras, who is one of you and a slave of Christ, greets you. He is always struggling in prayer on your behalf, so that you may stand mature and fully assured in all the will of God. Epaphra, a Servant of The Messiah from among you, invokes your peace, laboring always for you in prayer, that you may stand perfect and complete in the whole pleasure of God, Epaphras, a servant of Christ Jesus from your city, greets you. He always prays intensely for you. He prays that you will continue to be mature and completely convinced of everything that God wants. Epaphras, who is one of you, a slave of Christ, salutes you, always labouring fervently for you in prayers, that ye may stand firm, perfect and fulfilled in all the will of God. Epaphras, who is one of you, a servant of Christ, greets you, always laboring fervently for you in prayers, that you may stand perfect and complete in all the will of God. Epaphras, who is one of you, a servant of Christ, salutes you, always laboring fervently for you in prayers, that you may stand perfect and complete in all the will of God. Epaphras, who is one of you, a servant of Christ Jesus, saluteth you, always striving for you in his prayers, that ye may stand perfect and fully assured in all the will of God. Epaphras saluteth you, who is one of you, a servant of Christ Jesus, who is always solicitous for you in prayers, that you may stand perfect, and full in all the will of God. Epaphras, who is one of you, the bondman of Christ Jesus, salutes you, always combating earnestly for you in prayers, to the end that ye may stand perfect and complete in all the will of God. Epaphras, who is one of you, a servant of Christ Jesus, saluteth you, always striving for you in his prayers, that ye may stand perfect and fully assured in all the will of God. Epaphras, who is one of you, a servant of Christ, saluteth you, always laboring fervently for you in prayers, that ye may stand perfect and complete in all the will of God. Epaphras, who is one of yourselves, a bondservant of Jesus Christ, sends greetings to you, always wrestling on your behalf in his prayers, that you may stand firm--Christians of ripe character and of clear conviction as to everything which is God's will. Epaphras, who is one of you, a servant of Christ, salutes you, always striving for you in his prayers, that you may stand perfect and complete in all the will of God. Salute you doth Epaphras, who is of you, a servant of Christ, always striving for you in the prayers, that ye may stand perfect and made full in all the will of God, Kolosianëve 4:12 ﻛﻮﻟﻮﺳﻲ 4:12 ԿՈՂՈՍԱՑԻՆԵՐ 4:12 Colossianoetara. 4:12 De Klosser 4:12 Колосяни 4:12 歌 羅 西 書 4:12 有 你 们 那 里 的 人 , 作 基 督 耶 稣 仆 人 的 以 巴 弗 问 你 们 安 。 他 在 祷 告 之 间 , 常 为 你 们 竭 力 的 祈 求 , 愿 你 们 在 神 一 切 的 旨 意 上 得 以 完 全 , 信 心 充 足 , 能 站 立 得 稳 。 以帕弗拉問候你們;他來自你們那裡,是基督耶穌的奴僕;他在禱告中,總是為你們竭力祈求:願你們成熟、站立得住,在神的一切旨意中確信不疑; 以帕弗拉问候你们;他来自你们那里,是基督耶稣的奴仆;他在祷告中,总是为你们竭力祈求:愿你们成熟、站立得住,在神的一切旨意中确信不疑; 有你們那裡的人,做基督耶穌僕人的以巴弗問你們安。他在禱告之間,常為你們竭力地祈求,願你們在神一切的旨意上得以完全,信心充足,能站立得穩。 有你们那里的人,做基督耶稣仆人的以巴弗问你们安。他在祷告之间,常为你们竭力地祈求,愿你们在神一切的旨意上得以完全,信心充足,能站立得稳。 Poslanica Kološanima 4:12 Koloským 4:12 Kolossensern 4:12 Colossenzen 4:12 ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 4:12 ἀσπάζεται ὑμᾶς Ἐπαφρᾶς ὁ ἐξ ὑμῶν, δοῦλος Χριστοῦ Ἰησοῦ, πάντοτε ἀγωνιζόμενος ὑπὲρ ὑμῶν ἐν ταῖς προσευχαῖς, ἵνα σταθῆτε τέλειοι καὶ πεπληροφορημένοι ἐν παντὶ θελήματι τοῦ Θεοῦ. ἀσπάζεται ὑμᾶς Ἐπαφρᾶς ὁ ἐξ ὑμῶν, δοῦλος Χριστοῦ Ἰησοῦ, πάντοτε ἀγωνιζόμενος ὑπὲρ ὑμῶν ἐν ταῖς προσευχαῖς, ἵνα σταθῆτε τέλειοι καὶ πεπληροφορημένοι ἐν παντὶ θελήματι τοῦ θεοῦ. ἀσπάζεται ὑμᾶς Ἐπαφρᾶς ὁ ἐξ ὑμῶν, δοῦλος Χριστοῦ Ἰησοῦ, πάντοτε ἀγωνιζόμενος ὑπὲρ ὑμῶν ἐν ταῖς προσευχαῖς, ἵνα σταθῆτε τέλειοι καὶ πεπληροφορημένοι ἐν παντὶ θελήματι τοῦ θεοῦ. Ἀσπάζεται ὑμᾶς Ἐπαφρᾶς ὁ ἐξ ὑμῶν, δοῦλος χριστοῦ, πάντοτε ἀγωνιζόμενος ὑπὲρ ὑμῶν ἐν ταῖς προσευχαῖς, ἵνα στῆτε τέλειοι καὶ πεπληρωμένοι ἐν παντὶ θελήματι τοῦ θεοῦ. ἀσπάζεται ὑμᾶς Ἐπαφρᾶς ὁ ἐξ ὑμῶν, δοῦλος Χριστοῦ, πάντοτε ἀγωνιζόμενος ὑπὲρ ὑμῶν ἐν ταῖς προσευχαῖς, ἵνα στῆτε τέλειοι καὶ πεπληρωμένοι ἐν παντὶ θελήματι τοῦ Θεοῦ· ἀσπάζομαι ὑμεῖς Ἐπαφρᾶς ὁ ἐκ ὑμεῖς δοῦλος Χριστός Ἰησοῦς πάντοτε ἀγωνίζομαι ὑπέρ ὑμεῖς ἐν ὁ προσευχή ἵνα ἵστημι τέλειος καί πληροφορέω ἐν πᾶς θέλημα ὁ θεός ἀσπάζεται ὑμᾶς Ἐπαφρᾶς ὁ ἐξ ὑμῶν, δοῦλος Χριστοῦ, πάντοτε ἀγωνιζόμενος ὑπὲρ ὑμῶν ἐν ταῖς προσευχαῖς, ἵνα στῆτε τέλειοι καὶ πεπληρωμένοι ἐν παντὶ θελήματι τοῦ θεοῦ ἀσπάζεται ὑμᾶς Ἐπαφρᾶς ὁ ἐξ ὑμῶν δοῦλος Χριστοῦ πάντοτε ἀγωνιζόμενος ὑπὲρ ὑμῶν ἐν ταῖς προσευχαῖς ἵνα στῆτε τέλειοι καὶ πεπληρωμένοι ἐν παντὶ θελήματι τοῦ θεοῦ ασπαζεται υμας επαφρας ο εξ υμων δουλος χριστου ιησου παντοτε αγωνιζομενος υπερ υμων εν ταις προσευχαις ινα σταθητε τελειοι και πεπληροφορημενοι εν παντι θεληματι του θεου ασπαζεται υμας επαφρας ο εξ υμων δουλος χριστου ιησου παντοτε αγωνιζομενος υπερ υμων εν ταις προσευχαις ινα σταθητε τελειοι και πεπληροφορημενοι εν παντι θεληματι του θεου ασπαζεται υμας επαφρας ο εξ υμων δουλος χριστου παντοτε αγωνιζομενος υπερ υμων εν ταις προσευχαις ινα στητε τελειοι και πεπληρωμενοι εν παντι θεληματι του θεου ασπαζεται υμας Επαφρας ο εξ υμων, δουλος Χριστου, παντοτε αγωνιζομενος υπερ υμων εν ταις προσευχαις, ινα στητε τελειοι και πεπληρωμενοι εν παντι θεληματι του θεου ασπαζεται υμας επαφρας ο εξ υμων δουλος χριστου παντοτε αγωνιζομενος υπερ υμων εν ταις προσευχαις ινα στητε τελειοι και πεπληρωμενοι εν παντι θεληματι του θεου ασπαζεται υμας επαφρας ο εξ υμων δουλος χριστου {VAR1: ιησου } {VAR2: [ιησου] } παντοτε αγωνιζομενος υπερ υμων εν ταις προσευχαις ινα σταθητε τελειοι και πεπληροφορημενοι εν παντι θεληματι του θεου aspazetai hymas Epaphras ho ex hymōn, doulos Christou Iēsou, pantote agōnizomenos hyper hymōn en tais proseuchais, hina stathēte teleioi kai peplērophorēmenoi en panti thelēmati tou Theou. aspazetai hymas Epaphras ho ex hymon, doulos Christou Iesou, pantote agonizomenos hyper hymon en tais proseuchais, hina stathete teleioi kai peplerophoremenoi en panti thelemati tou Theou. aspazetai hymas Epaphras ho ex hymōn, doulos Christou Iēsou, pantote agōnizomenos hyper hymōn en tais proseuchais, hina stathēte teleioi kai peplērophorēmenoi en panti thelēmati tou theou. aspazetai hymas Epaphras ho ex hymon, doulos Christou Iesou, pantote agonizomenos hyper hymon en tais proseuchais, hina stathete teleioi kai peplerophoremenoi en panti thelemati tou theou. aspazetai umas epaphras o ex umōn doulos christou iēsou pantote agōnizomenos uper umōn en tais proseuchais ina stathēte teleioi kai peplērophorēmenoi en panti thelēmati tou theou aspazetai umas epaphras o ex umOn doulos christou iEsou pantote agOnizomenos uper umOn en tais proseuchais ina stathEte teleioi kai peplErophorEmenoi en panti thelEmati tou theou aspazetai umas epaphras o ex umōn doulos christou pantote agōnizomenos uper umōn en tais proseuchais ina stēte teleioi kai peplērōmenoi en panti thelēmati tou theou aspazetai umas epaphras o ex umOn doulos christou pantote agOnizomenos uper umOn en tais proseuchais ina stEte teleioi kai peplErOmenoi en panti thelEmati tou theou aspazetai umas epaphras o ex umōn doulos christou pantote agōnizomenos uper umōn en tais proseuchais ina stēte teleioi kai peplērōmenoi en panti thelēmati tou theou aspazetai umas epaphras o ex umOn doulos christou pantote agOnizomenos uper umOn en tais proseuchais ina stEte teleioi kai peplErOmenoi en panti thelEmati tou theou aspazetai umas epaphras o ex umōn doulos christou pantote agōnizomenos uper umōn en tais proseuchais ina stēte teleioi kai peplērōmenoi en panti thelēmati tou theou aspazetai umas epaphras o ex umOn doulos christou pantote agOnizomenos uper umOn en tais proseuchais ina stEte teleioi kai peplErOmenoi en panti thelEmati tou theou aspazetai umas epaphras o ex umōn doulos christou iēsou pantote agōnizomenos uper umōn en tais proseuchais ina stathēte teleioi kai peplērophorēmenoi en panti thelēmati tou theou aspazetai umas epaphras o ex umOn doulos christou iEsou pantote agOnizomenos uper umOn en tais proseuchais ina stathEte teleioi kai peplErophorEmenoi en panti thelEmati tou theou aspazetai umas epaphras o ex umōn doulos christou {WH: iēsou } {UBS4: [iēsou] } pantote agōnizomenos uper umōn en tais proseuchais ina stathēte teleioi kai peplērophorēmenoi en panti thelēmati tou theou aspazetai umas epaphras o ex umOn doulos christou {WH: iEsou} {UBS4: [iEsou]} pantote agOnizomenos uper umOn en tais proseuchais ina stathEte teleioi kai peplErophorEmenoi en panti thelEmati tou theou Kolosséiakhoz 4:12 Al la koloseanoj 4:12 Kirje kolossalaisille 4:12 Colossiens 4:12 Epaphras, qui est des vôtres, vous salue: serviteur de Jésus-Christ, il ne cesse de combattre pour vous dans ses prières, afin que, parfaits et pleinement persuadés, vous persistiez dans une entière soumission à la volonté de Dieu. Epaphras, qui est des vôtres, Serviteur de Christ, vous salue, combattant toujours pour vous par ses prières, afin que vous demeuriez parfaits et accomplis en toute la volonté de Dieu. Kolosser 4:12 Es grüßt euch Epaphras, der von den euren ist, ein Knecht Christi, und allezeit ringt für euch mit Gebeten, auf daß ihr bestehet vollkommen und erfüllt mit allem Willen Gottes. Es grüßt euch Epaphras, der von euch, der Knecht Christus Jesus', der allezeit für euch kämpft im Gebete, daß ihr möget stehen vollkommen und gewiegt in allem Willen Gottes. Colossesi 4:12 (G4-11) Epafra, che è de’ vostri, servo di Cristo, vi saluta; combattendo sempre per voi nelle orazioni, acciocchè stiate fermi, perfetti, e compiuti in tutta la volontà di Dio. KOLOSE 4:12 Colossians 4:12 Colossenses 4:12 Kolosiešiem 4:12 Laiðkas kolosieèiams 4:12 Colossians 4:12 Kolossenserne 4:12 Colosenses 4:12 Epafras, que es uno de vosotros, siervo de Jesucristo, os envía saludos, siempre esforzándose intensamente a favor vuestro en sus oraciones, para que estéis firmes, perfectos y completamente seguros en toda la voluntad de Dios. Epafras, que es uno de ustedes, siervo de Jesucristo, les envía saludos, siempre esforzándose intensamente a favor de ustedes en sus oraciones, para que estén firmes, perfectos y completamente seguros en toda la voluntad de Dios. Os saluda Epafras, el cual es uno de vosotros, siervo de Cristo; siempre esforzándose por vosotros en oración, para que estéis firmes, perfectos y completos en toda la voluntad de Dios. Os saluda Epafras, el cual es de vosotros, siervo de Cristo, siempre solícito por vosotros en oraciones, para que estéis firmes, perfectos y cumplidos en todo lo que Dios quiere. Os saluda Epafras, el cual es de vosotros, siervo de Cristo, siempre solícito por vosotros en sus oraciones, para que estéis firmes , perfectos y cumplidos en todo lo que Dios quiere. Colossenses 4:12 Saúda-vos Epafras, que é um de vós, servo de Cristo Jesus, e que sempre luta por vós nas suas orações, para que permaneçais perfeitos e plenamente seguros em toda a vontade de Deus. Coloseni 4:12 К Колоссянам 4:12 Приветствует вас Епафрас ваш, раб Иисуса Христа, всегда подвизающийся за вас в молитвах, чтобы вы пребыли совершенны и исполнены всем, что угодно Богу. Colossians 4:12 Kolosserbrevet 4:12 Wakolosai 4:12 Mga Taga-Colosas 4:12 โคโลสี 4:12 Koloseliler 4:12 Колосяни 4:12 Colossians 4:12 Coâ-loâ-se 4:12 |