Amos 8:1
Amos 8:1
This is what the Sovereign LORD showed me: a basket of ripe fruit.

Then the Sovereign LORD showed me another vision. In it I saw a basket filled with ripe fruit.

This is what the Lord GOD showed me: behold, a basket of summer fruit.

Thus the Lord GOD showed me, and behold, there was a basket of summer fruit.

Thus hath the Lord GOD shewed unto me: and behold a basket of summer fruit.

The Lord GOD showed me this: A basket of summer fruit.

This is what the Lord GOD showed me: Look! A basket of summer fruit!

The sovereign LORD showed me this: I saw a basket of summer fruit.

This is what the Almighty LORD showed me: a basket of ripe summer fruit.

Thus hath the Lord GOD showed unto me: and behold a basket of summer fruit.

Thus has the Lord GOD showed unto me: and behold a basket of summer fruit.

Thus has the Lord GOD showed to me: and behold a basket of summer fruit.

Thus the Lord Jehovah showed me: and, behold, a basket of summer fruit.

These things the Lord shewed to me: and behold a hook to draw down the fruit.

Thus did Jehovah shew unto me; and behold, a basket of summer-fruit.

Thus the Lord GOD shewed me: and behold, a basket of summer fruit.

Thus hath the Lord GOD shown to me: and behold a basket of summer fruit.

Thus the Lord Yahweh showed me: behold, a basket of summer fruit.

Thus hath the Lord Jehovah shewed me, and, lo, a basket of summer-fruit.

Amosi 8:1
Ja ç'më bëri të shoh Zoti, Zoti: ishte një shportë me fruta vere.

ﻋﺎﻣﻮﺱ 8:1
هكذا اراني السيد الرب واذا سلّة للقطاف.

Dyr Ämos 8:1
Dös gazaigt myr dyr Herr, mein Got, in ayner Schau: I saah aynn Korb mit zeitignen Obst.

Амос 8:1
Това е, което Господ Иеова ми показа: Ето кошница с узрели плодове.

阿 摩 司 書 8:1
主 耶 和 華 又 指 示 我 一 件 事 : 我 看 見 一 筐 夏 天 的 果 子 。

主 耶 和 华 又 指 示 我 一 件 事 : 我 看 见 一 筐 夏 天 的 果 子 。

主耶和華又指示我一件事:我看見一筐夏天的果子。

主耶和华又指示我一件事:我看见一筐夏天的果子。

Amos 8:1
Evo što mi pokaza Jahve Gospod: gle, kotarica zrela ploda:

Amosa 8:1
Také mi ukázal Panovník Hospodin, a aj, byl koš ovoce letního.

Amos 8:1
Saaledes lod HERREN mig skue: Se, der var en Kurv Sommerfrugt.

Amos 8:1
De Heere HEERE deed mij aldus zien; en ziet, een korf met zomervruchten.

עמוס 8:1
כֹּ֥ה הִרְאַ֖נִי אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה וְהִנֵּ֖ה כְּל֥וּב קָֽיִץ׃

א כה הראני אדני יהוה והנה כלוב קיץ

כה הראני אדני יהוה והנה כלוב קיץ׃

Ámos 8:1
Ily dolgot láttatott velem az Úr Isten: Ímé, egy kosár érett gyümölcs.

Amos 8:1
Tian vizion donis al mi la Sinjoro, la Eternulo:mi vidis korbon kun maturaj fruktoj.

AAMOS 8:1
Herra, Herra osoitti minulle näyssä, ja katso, siellä oli kori suvituloa.

Amos 8:1
Ainsi m'a fait voir le Seigneur, l'Éternel, et voici, un panier de fruits d'été!

Le Seigneur, l'Eternel, m'envoya cette vision. Voici, c'était une corbeille de fruits.

Le Seigneur l'Eternel me fit voir cette vision, et voici, un panier de fruits d'Eté.

Amos 8:1
Der HERR HERR zeigte mir ein Gesicht, und siehe, da stund ein Korb mit Obst.

Der HERR HERR zeigte mir ein Gesicht, und siehe, da stand ein Korb mit reifem Obst.

Folgendes ließ mich der Herr Jahwe in einem Gesichte schauen: Da war ein Korb mit Herbstfrüchten.

Amos 8:1
Il Signore, l’Eterno, mi diede questa visione: Ecco, era un paniere di frutti maturi.

IL Signore Iddio mi fece vedere una cotal visione: Ecco un canestro di frutti di state.

AMOS 8:1
Arakian, maka demikianlah diberi lihat Tuhan Hua kepadaku: Bahwasanya adalah sebuah rantang berisi buah-buahan musim panas.

아모스 8:1
주 여호와께서 또 내게 여름 실과 한 광주리를 보이시며

Amos 8:1
haec ostendit mihi Dominus Deus et ecce uncinus pomorum

Amoso knyga 8:1
Viešpats Dievas parodė man tokį reginį: štai pintinė prinokusių vaisių.

Amos 8:1
I whakakitea ano tenei e te Ariki, e Ihowa, ki ahau; na, he kete hua raumati.

Amos 8:1
Så lot Herren, Israels Gud, mig se dette syn: Der stod en kurv med moden frukt.

Amós 8:1
Esto me mostró el Señor DIOS: He aquí, había una canasta de fruta de verano,

Esto me mostró el Señor DIOS: Miré una canasta de fruta de verano,

Así me ha mostrado Jehová; y he aquí un canastillo de fruta de verano.

ASI me ha mostrado Jehová: y he aquí un canastillo de fruta de verano.

El SEÑOR me enseñó así: Y he aquí un canastillo de fruta de verano.

Amós 8:1
Eis que Yahweh, o SENHOR Deus, me mostrou um cesto de frutas de verão e me indagou:

O Senhor Deus assim me fez ver: e eis aqui um cesto de frutos do verão.   

Amos 8:1
Domnul Dumnezeu mi -a trimes următoarea vedenie. Iată, era un coş cu poame coapte.

Амос 8:1
Такое видение открыл мне Господь Бог: вот корзина соспелыми плодами.

Такое видение открыл мне Господь Бог: вот корзина со спелыми плодами.[]

Amos 8:1
Följande syn lät Herren, HERREN mig se; Jag såg en korg med mogen frukt.

Amos 8:1
Ganito nagpakita ang Panginoong Dios sa akin: at, narito, ang isang bakol ng bunga ng taginit.

อาโมส 8:1
องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าทรงสำแดงแก่ข้าพเจ้าดังนี้ว่า ดูเถิด มีกระจาดผลไม้ฤดูร้อนกระจาดหนึ่ง

Amos 8:1
Egemen RAB bana şunu gösterdi: Baktım bir sepet olgun meyve.[]

A-moát 8:1
Nầy là điều mà Chúa Giê-hô-va cho ta xem thấy: Nầy, có một giỏ trái mùa hạ.

Amos 7:17
Top of Page
Top of Page