Amos 6:6 You drink wine by the bowlful and use the finest lotions, but you do not grieve over the ruin of Joseph. You drink wine by the bowlful and perfume yourselves with fragrant lotions. You care nothing about the ruin of your nation. who drink wine in bowls and anoint themselves with the finest oils, but are not grieved over the ruin of Joseph! Who drink wine from sacrificial bowls While they anoint themselves with the finest of oils, Yet they have not grieved over the ruin of Joseph. That drink wine in bowls, and anoint themselves with the chief ointments: but they are not grieved for the affliction of Joseph. They drink wine by the bowlful and anoint themselves with the finest oils but do not grieve over the ruin of Joseph. drinking wine from bowls, anointing themselves with the choicest of oils, but not grieving on the occasion of Joseph's ruin— They drink wine from sacrificial bowls, and pour the very best oils on themselves. Yet they are not concerned over the ruin of Joseph. How horrible it will be for those who drink wine by the jugful. They rub the finest oils all over themselves and are not sorry for the ruin [of the descendants] of Joseph. that drink wine in bowls, and anoint themselves with the chief ointments, but they are not grieved for the affliction of Joseph. That drink wine in bowls, and anoint yourselves with the chief ointments: but they are not grieved for the affliction of Joseph. That drink wine in bowls, and anoint themselves with the chief ointments: but they are not grieved for the affliction of Joseph. that drink wine in bowls, and anoint themselves with the chief oils; but they are not grieved for the affliction of Joseph. That drink wine in bowls, and anoint themselves with the best ointments: and they are not concerned for the affliction of Joseph. that drink wine in bowls, and anoint themselves with the chief ointments; but are not grieved for the breach of Joseph. that drink wine in bowls, and anoint themselves with the chief ointments; but they are not grieved for the affliction of Joseph. That drink wine in bowls, and anoint themselves with the chief ointments: but they are not grieved for the affliction of Joseph. who drink wine in bowls, and anoint themselves with the best oils; but they are not grieved for the affliction of Joseph. Who are drinking with bowls of wine, And with chief perfumes anoint themselves, And have not been pained for the breach of Joseph. Amosi 6:6 ﻋﺎﻣﻮﺱ 6:6 Dyr Ämos 6:6 Амос 6:6 阿 摩 司 書 6:6 以 大 碗 喝 酒 , 用 上 等 的 油 抹 身 , 却 不 为 约 瑟 的 苦 难 担 忧 。 以大碗喝酒,用上等的油抹身,卻不為約瑟的苦難擔憂。 以大碗喝酒,用上等的油抹身,却不为约瑟的苦难担忧。 Amos 6:6 Amosa 6:6 Amos 6:6 Amos 6:6 עמוס 6:6 הַשֹּׁתִ֤ים בְּמִזְרְקֵי֙ יַ֔יִן וְרֵאשִׁ֥ית שְׁמָנִ֖ים יִמְשָׁ֑חוּ וְלֹ֥א נֶחְל֖וּ עַל־שֵׁ֥בֶר יֹוסֵֽף׃ ו השתים במזרקי יין וראשית שמנים ימשחו ולא נחלו על שבר יוסף השתים במזרקי יין וראשית שמנים ימשחו ולא נחלו על־שבר יוסף׃ Ámos 6:6 Amos 6:6 AAMOS 6:6 Amos 6:6 Ils boivent le vin dans de larges coupes, Ils s'oignent avec la meilleure huile, Et ils ne s'attristent pas sur la ruine de Joseph! Qui buvez le vin dans des bassins, et vous parfumez des parfums les plus exquis, et qui n'êtes point malades pour la plaie de Joseph. Amos 6:6 und trinkt Wein aus den Schalen und salbt euch mit Balsam und bekümmert euch nicht um den Schaden Josephs. Sie trinken den Wein aus Sprengschalen und versalben das beste Öl - aber um den Schaden Josephs grämen sie sich nicht! Amos 6:6 che bevete il vino in bacini, e vi ungete de’ più eccellenti olii odoriferi; e non sentite alcuna doglia della rottura di Giuseppe. AMOS 6:6 아모스 6:6 Amos 6:6 Amoso knyga 6:6 Amos 6:6 Amos 6:6 Amós 6:6 que beben vino en tazones del altar y se ungen con los óleos más finos, pero no se lamentan por la ruina de José, Que beben vino en tazones del altar Y se ungen con los óleos más finos, Pero no se lamentan por la ruina de José, beben vino en tazones, y se ungen con los ungüentos más preciosos; y no se afligen por el quebrantamiento de José. Beben vino en tazones, y se ungen con los ungüentos más preciosos; y no se afligen por el quebrantamiento de José. los que beben vino en tazones, y se ungen con los ungüentos más preciosos; y no se afligen por el quebrantamiento de José. Amós 6:6 que bebem vinho em taças, e se ungem com o mais excelente óleo; mas não se afligem por causa da ruína de José! Amos 6:6 Амос 6:6 пьете из чаш вино, мажетесь наилучшими мастями, и не болезнуете о бедствии Иосифа![] Amos 6:6 Amos 6:6 อาโมส 6:6 Amos 6:6 A-moát 6:6 |