Amos 6:5
Amos 6:5
You strum away on your harps like David and improvise on musical instruments.

You sing trivial songs to the sound of the harp and fancy yourselves to be great musicians like David.

who sing idle songs to the sound of the harp and like David invent for themselves instruments of music,

Who improvise to the sound of the harp, And like David have composed songs for themselves,

That chant to the sound of the viol, and invent to themselves instruments of musick, like David;

They improvise songs to the sound of the harp and invent their own musical instruments like David.

chanting to the sound of stringed instruments as if they were David, composing songs to themselves as if they were musicians,

They sing to the tune of stringed instruments; like David they invent musical instruments.

How horrible it will be for those who make up songs as they strum a harp. Like David, they write all kinds of songs for themselves.

that chant to the sound of the flute and invent to themselves instruments of music, like David;

That chant to the sound of the harp, and invent for yourselves instruments of music, like David;

That chant to the sound of the viol, and invent to themselves instruments of music, like David;

that sing idle songs to the sound of the viol; that invent for themselves instruments of music, like David;

You that sing to the sound of the psaltery: they have thought themselves to have instruments of music like David;

that chant to the sound of the lute, and invent them instruments of music, like David;

that sing idle songs to the sound of the viol; that devise for themselves instruments of music, like David;

That chant to the sound of the viol, and invent to themselves instruments of music, like David;

who strum on the strings of a harp; who invent for themselves instruments of music, like David;

Who are taking part according to the psaltery, Like David they invented for themselves instruments of music;

Amosi 6:5
Këndojnë me tingullin e harpës dhe ashtu si Davidi shpikin për vete vegla muzikore;

ﻋﺎﻣﻮﺱ 6:5
الهاذرون مع صوت الرباب المخترعون لانفسهم آلات الغناء كداود

Dyr Ämos 6:5
Ös machtß enk Schnaterhüpfln zo dyr Härpfen und maintß, dös wär ietz ayn Maistersang wie bei n Dafetn.

Амос 6:5
Които пеете празни песни по звука на псалтира, И си изнамирате музикални инструменти както Давида,-

阿 摩 司 書 6:5
彈 琴 鼓 瑟 , 唱 消 閑 的 歌 曲 , 為 自 己 製 造 樂 器 , 如 同 大 衛 所 造 的 ;

弹 琴 鼓 瑟 , 唱 消 闲 的 歌 曲 , 为 自 己 制 造 乐 器 , 如 同 大 卫 所 造 的 ;

彈琴鼓瑟唱消閒的歌曲,為自己製造樂器,如同大衛所造的。

弹琴鼓瑟唱消闲的歌曲,为自己制造乐器,如同大卫所造的。

Amos 6:5
deru se uza zvuk harfe, izumljuju glazbala k'o David,

Amosa 6:5
Přizpěvujíce k loutně jako David, vymýšlejíce sobě nástroje muzické.

Amos 6:5
de kvidrer til Harpeklang og opfinder Strengeleg som David;

Amos 6:5
Die op het geklank der luit kwinkeleren, en bedenken zichzelven instrumenten der muziek, gelijk David;

עמוס 6:5
הַפֹּרְטִ֖ים עַל־פִּ֣י הַנָּ֑בֶל כְּדָוִ֕יד חָשְׁב֥וּ לָהֶ֖ם כְּלֵי־שִֽׁיר׃

ה הפרטים על פי הנבל כדויד חשבו להם כלי שיר

הפרטים על־פי הנבל כדויד חשבו להם כלי־שיר׃

Ámos 6:5
A kik hárfa mellett dalolgatnak, és azt hiszik, hogy hangszereik a Dávidéi;

Amos 6:5
kiuj tintas sur psalteroj, pensante, ke ili estas muzikistoj egalaj al David;

AAMOS 6:5
Ja soitatte psaltarilla, ja ajattelette teillenne lauluja niinkuin David,

Amos 6:5
qui chantez au son du luth, et inventez, comme David, à votre usage, des instruments pour le chant;

Ils extravaguent au son du luth, Ils se croient habiles comme David sur les instruments de musique.

Qui fredonnez au son de la musette; qui inventez des instruments de musique, comme David;

Amos 6:5
und spielet auf dem Psalter und erdichtet euch Lieder, wie David,

und spielt auf dem Psalter und erdichtet euch Lieder wie David, {~}

Sie girren zur Harfe, bilden sich ein, wie David zu spielen.

Amos 6:5
Vaneggiano al suon del saltèro, s’inventano strumenti musicali come Davide;

che fate concento al suon del salterio; che vi divisate degli strumenti musicali, come Davide;

AMOS 6:5
Yang menyanyi disertakan bunyi dandi dan mengarang akan dirinya beberapa bunyi-bunyian seperti Daud!

아모스 6:5
비파에 맞추어 헛된 노래를 지절거리며 다윗처럼 자기를 위하여 악기를 제조하며

Amos 6:5
qui canitis ad vocem psalterii sicut David putaverunt se habere vasa cantici

Amoso knyga 6:5
Jūs dainuojate, pritariant arfoms, ir kuriate muzikos kūrinius, lygindamiesi su Dovydu.

Amos 6:5
E waiata na i nga waiata poauau ki te rangi hatere; e whakaaroa ana hoki e ratou nga mea whakatangi, e pera ana me Rawiri;

Amos 6:5
som synger allslags tull til harpens toner og har uttenkt eder strengeinstrumenter, likesom David,

Amós 6:5
que improvisan al son del arpa, y como David han compuesto cantos para sí;

Que improvisan al son del arpa, Y como David han compuesto cantos para sí;

gorjean al son de la flauta, e inventan instrumentos de música, como David;

Gorjean al son de la flauta, é inventan instrumentos músicos, como David;

los que gorjean al son de la flauta, e inventan instrumentos musicales, como David;

Amós 6:5
Dedilham suas liras como Davi e improvisam cânticos em vários instrumentos musicais.

que garganteiam ao som da lira, e inventam para si instrumentos músicos, assim como Davi;   

Amos 6:5
Aiurează în sunetul alăutei, se cred iscusiţi ca David în instrumentele de muzică.

Амос 6:5
поете под звуки гуслей, думая, что владеете музыкальным орудием,как Давид,

поете под звуки гуслей, думая, что владеете музыкальным орудием, как Давид,[]

Amos 6:5
I som skrålen visor till harpans ljud och tänken ut åt eder musikinstrumenter såsom David;

Amos 6:5
Na nagsisiawit ng mga pagayongayong awit sa tinig ng biola; na nagsisikatha sa ganang kanilang sarili ng mga panugtog ng tugtugin, na gaya ni David;

อาโมส 6:5
และร้องเพลงไร้สาระประสานเสียงพิณใหญ่ กระทำอย่างดาวิดในการประดิษฐ์เครื่องดนตรีขึ้นใหม่

Amos 6:5
Çenk eşliğinde türkü söyleyenler,
Davut gibi beste yapanlar,[]

A-moát 6:5
Thật, các ngươi hát bài bậy bạ họa theo đờn cầm, bày vẽ ra những đồ nhạc khí cho mình như vua Ða-vít.

Amos 6:4
Top of Page
Top of Page