Amos 5:13
Amos 5:13
Therefore the prudent keep quiet in such times, for the times are evil.

So those who are smart keep their mouths shut, for it is an evil time.

Therefore he who is prudent will keep silent in such a time, for it is an evil time.

Therefore at such a time the prudent person keeps silent, for it is an evil time.

Therefore the prudent shall keep silence in that time; for it is an evil time.

Therefore, the wise person will keep silent at such a time, for the days are evil.

therefore the prudent person remains silent at such a time, for the time is evil.

For this reason whoever is smart keeps quiet in such a time, for it is an evil time.

That is why a wise person remains silent at such times, because those times are so evil.

Therefore the prudent shall keep silence in that time, for it is an evil time.

Therefore the prudent shall keep silence in that time; for it is an evil time.

Therefore the prudent shall keep silence in that time; for it is an evil time.

Therefore he that is prudent shall keep silence in such a time; for it is an evil time.

Therefore the prudent shall keep silence at that time, for it is an evil time.

Therefore the prudent shall keep silence in this time; for it is an evil time.

Therefore he that is prudent shall keep silence in such a time; for it is an evil time.

Therefore the prudent shall keep silence in that time; for it is an evil time.

Therefore a prudent person keeps silent in such a time, for it is an evil time.

Therefore is the wise at that time silent, For an evil time it is.

Amosi 5:13
Prandaj njeriu i matur në këtë kohë do të heshtë, sepse koha është e keqe.

ﻋﺎﻣﻮﺱ 5:13
لذلك يصمت العاقل في ذلك الزمان لانه زمان رديء

Dyr Ämos 5:13
Daa ist s waarhaft dös Gscheider für aynn Verständdlichnen, däß yr s Mäul haltt, so arg ist de Zeit.

Амос 5:13
Затова разумният млъква в такова време; Защото е зло време.

阿 摩 司 書 5:13
所 以 通 達 人 見 這 樣 的 時 勢 必 靜 默 不 言 , 因 為 時 勢 真 惡 。

所 以 通 达 人 见 这 样 的 时 势 必 静 默 不 言 , 因 为 时 势 真 恶 。

所以通達人見這樣的時勢,必靜默不言,因為時勢真惡。

所以通达人见这样的时势,必静默不言,因为时势真恶。

Amos 5:13
Mudrac šuti u ovo vrijeme, jer vremena su tako zla.

Amosa 5:13
Protož rozumný v ten čas mlčeti musí, nebo čas ten zlý jest.

Amos 5:13
Derfor tier den kloge i denne Tid, thi det er onde Tider.

Amos 5:13
Daarom zal de verstandige te dier tijd zwijgen, want het zal een boze tijd zijn.

עמוס 5:13
לָכֵ֗ן הַמַּשְׂכִּ֛יל בָּעֵ֥ת הַהִ֖יא יִדֹּ֑ם כִּ֛י עֵ֥ת רָעָ֖ה הִֽיא׃

יג לכן המשכיל בעת ההיא--ידם  כי עת רעה היא

לכן המשכיל בעת ההיא ידם כי עת רעה היא׃

Ámos 5:13
Azért hallgat az eszes ebben az idõben, mert gonosz idõ ez.

Amos 5:13
Tial la sagxulo silentas en cxi tiu tempo, cxar gxi estas tempo malbona.

AAMOS 5:13
Sentähden täytyy ymmärtäväisen sillä ajalla vaijeta; sillä se on paha aika.

Amos 5:13
C'est pourquoi, en ce temps-ci, le sage gardera le silence, car c'est un temps mauvais.

Voilà pourquoi, en des temps comme ceux-ci, le sage se tait; Car ces temps sont mauvais.

C'est pourquoi l'homme prudent se tiendra dans le silence en ce temps-là; car le temps est mauvais.

Amos 5:13
Darum muß der Kluge zur selbigen Zeit schweigen; denn es ist eine böse Zeit.

Darum muß der Kluge zur selben Zeit schweigen; denn es ist eine böse Zeit.

Darum schweigt der Kluge in solcher Zeit, denn es ist eine böse Zeit.

Amos 5:13
Ecco perché, in tempi come questi, il savio si tace; perché i tempi sono malvagi.

Perciò, l’uomo prudente in quel tempo tacerà; perciocchè sarà un cattivo tempo.

AMOS 5:13
Maka sebab itu pada masa ini orang yang berakal itu berdiam dirinya, karena masa ini jahat adanya.

아모스 5:13
그러므로 이런 때에 지혜자가 잠잠하나니 이는 악한 때임이니라

Amos 5:13
ideo prudens in tempore illo tacebit quia tempus malum est

Amoso knyga 5:13
Išmintingasis tyli tuo metu, nes tai blogas metas.

Amos 5:13
Mo reira ka whakarongo puku te tangata tupato i taua wa; no te mea he wa kino.

Amos 5:13
Derfor, den som er klok, han tier i denne tid; for det er en ond tid.

Amós 5:13
Por tanto, el prudente se calla en ese tiempo, pues es tiempo malo.

Por tanto, el prudente se calla en ese tiempo, pues es tiempo malo.

Por tanto, el prudente en tal tiempo calla, porque el tiempo es malo.

Por tanto, el prudente en tal tiempo calla, porque el tiempo es malo.

Por tanto, el prudente en tal tiempo calla, porque el tiempo es malo.

Amós 5:13
Sendo assim, naquela época, quem for sábio e prudente guardará silêncio, porque será um tempo muito hostil.

Portanto, o que for prudente guardará silêncio naquele tempo, porque o tempo será mau.   

Amos 5:13
De aceea, în vremuri ca acestea, înţeleptul trebuie să tacă; căci sînt vremuri rele.

Амос 5:13
Поэтому разумный безмолвствует в это время, ибо злое это время.

Поэтому разумный безмолвствует в это время, ибо злое это время.[]

Amos 5:13
Därför måste den förståndige tiga stilla i denna tid; ty det är en ond tid.

Amos 5:13
Kaya't siya na mabait ay tatahimik sa panahong yaon; sapagka't masamang panahon.

อาโมส 5:13
เพราะฉะนั้น คนที่มีปัญญาจะนิ่งเสียในเวลาเช่นนั้น เพราะเป็นเวลาชั่วร้าย

Amos 5:13
Bu yüzden susmak düşer akıllı insana
Böyle bir zamanda,
Çünkü zaman kötüdür.[]

A-moát 5:13
Bởi đó cho nên, trong thời như thế, người khôn ngoan sẽ làm thinh; vì là thời khốn nạn.

Amos 5:12
Top of Page
Top of Page