Amos 2:3
Amos 2:3
I will destroy her ruler and kill all her officials with him," says the LORD.

And I will destroy their king and slaughter all their princes," says the LORD.

I will cut off the ruler from its midst, and will kill all its princes with him,” says the LORD.

"I will also cut off the judge from her midst And slay all her princes with him," says the LORD.

And I will cut off the judge from the midst thereof, and will slay all the princes thereof with him, saith the LORD.

I will cut off the judge from the land and kill all its officials with him. The LORD has spoken.

I will execute their rulers among them, killing all of their officials as well," says the LORD.

I will remove Moab's leader; I will kill all Moab's officials with him." The LORD has spoken!

I will take their judges away from them. I will kill all their officials at the same time. The LORD has said this.

and I will cut off the judge from the midst thereof and will slay all the princes thereof with him, said the LORD.

And I will cut off the judge from its midst, and will slay all its princes with him, says the LORD.

And I will cut off the judge from the middle thereof, and will slay all the princes thereof with him, said the LORD.

and I will cut off the judge from the midst thereof, and will slay all the princes thereof with him, saith Jehovah.

And I will cut off the judge from the midst thereof, and will slay all his princes with him, saith the Lord.

And I will cut off the judge from the midst thereof, and will slay all the princes thereof with him, saith Jehovah.

and I will cut off the judge from the midst thereof, and will slay all the princes thereof with him, saith the LORD.

And I will cut off the judge from the midst of it, and will slay all its princes with him, saith the LORD.

and I will cut off the judge from their midst, and will kill all its princes with him," says Yahweh.

And I have cut off a judge from her midst, And all its heads I slay with him, said Jehovah.

Amosi 2:3
Do të shfaros nga mesi i tij gjykatësin dhe do të vras tërë krerët e tij bashkë me të", thotë Zoti.

ﻋﺎﻣﻮﺱ 2:3
واقطع القاضي من وسطها واقتل جميع رؤسائها معه قال الرب

Dyr Ämos 2:3
I vernicht in Mob önn Herrscher, und seine Amptner allsand dyrschlag i +dyrmit, sait dyr Trechtein.

Амос 2:3
И ще изтребя съдията отсред него, И заедно с него ще убия всичките му първенци, казва Господ.

阿 摩 司 書 2:3
我 必 剪 除 摩 押 中 的 審 判 者 , 將 其 中 的 一 切 首 領 和 他 一 同 殺 戮 。 這 是 耶 和 華 說 的 。

我 必 剪 除 摩 押 中 的 审 判 者 , 将 其 中 的 一 切 首 领 和 他 一 同 杀 戮 。 这 是 耶 和 华 说 的 。

我必剪除摩押中的審判者,將其中的一切首領和他一同殺戮。」這是耶和華說的。

我必剪除摩押中的审判者,将其中的一切首领和他一同杀戮。”这是耶和华说的。

Amos 2:3
oborit ću suca u njemu i poklati sve knezove s njime, veli Jahve Gospod.

Amosa 2:3
A vypléním soudce jeho, i všecka knížata jeho zmorduji s ním, praví Hospodin.

Amos 2:3
Af hans Midte udrydder jeg Hersker og dræber alle hans Fyrster, siger HERREN.

Amos 2:3
En Ik zal den rechter uit het midden van haar uitroeien; en al haar vorsten zal Ik met hem doden, zegt de HEERE.

עמוס 2:3
וְהִכְרַתִּ֥י שֹׁופֵ֖ט מִקִּרְבָּ֑הּ וְכָל־שָׂרֶ֛יהָ אֶהֱרֹ֥וג עִמֹּ֖ו אָמַ֥ר יְהוָֽה׃ פ

ג והכרתי שופט מקרבה וכל שריה אהרוג עמו אמר יהוה  {פ}

והכרתי שופט מקרבה וכל־שריה אהרוג עמו אמר יהוה׃ פ

Ámos 2:3
Kivágom a birót közüle, és minden fejedelmit megölöm vele egyetemben, ezt mondja az Úr.

Amos 2:3
Mi ekstermos jugxiston el meze de li, kaj cxiujn liajn eminentulojn Mi mortigos kune kun li, diras la Eternulo.

AAMOS 2:3
Ja minä tahdon tuomarin temmata pois häneltä, ja tappaa kaikki hänen päämiehensä ynnä hänen kanssansa, sanoo Herra.

Amos 2:3
et je retrancherai le juge du milieu de lui, et je tuerai tous ses princes avec lui, dit l'Éternel.

J'exterminerai de son sein le juge, Et je tuerai tous ses chefs avec lui, dit l'Eternel.

Et j'exterminerai les Gouverneurs du milieu de son pays; et je tuerai ensemble avec lui tous les principaux du pays, a dit l'Eternel.

Amos 2:3
Und ich will den Richter unter ihnen ausrotten und alle ihre Fürsten samt ihm erwürgen, spricht der HERR.

Und ich will den Richter unter ihnen ausrotten und alle ihre Fürsten samt ihm erwürgen, spricht der HERR.

ich will den Regenten aus ihrer Mitte hinwegtilgen und alle ihre Oberen mit ihm töten, spricht Jahwe.

Amos 2:3
e sterminerò di mezzo ad esso il giudice, e ucciderò tutti i suoi capi con lui, dice l’Eterno.

Ed io sterminerò del mezzo di quella il rettore, ed ucciderò con lui i principi di essa, ha detto il Signore.

AMOS 2:3
Maka Aku akan menumpas segala hakim dari antaranya dan membunuh segala penghulunyapun sertanya, demikianlah firman Tuhan!

아모스 2:3
내가 그 중에서 재판장을 멸하며 방백들을 저와 함께 죽이리라 이는 여호와의 말씀이니라

Amos 2:3
et disperdam iudicem de medio eius et omnes principes eius interficiam cum eo dicit Dominus

Amoso knyga 2:3
Aš sunaikinsiu jo teisėją ir nužudysiu visus jo kunigaikščius”.

Amos 2:3
A ka hatepea atu e ahau te kaiwhakawa i roto i a ia, ka patua ratou tahi ko nga rangatira katoa o reira, e ai ta Ihowa.

Amos 2:3
og jeg vil utrydde dommeren av deres land, og alle dets fyrster vil jeg drepe sammen med ham, sier Herren.

Amós 2:3
También extirparé al juez de en medio de ella, y mataré a todos sus príncipes con él--dice el SEÑOR.

También exterminaré al juez de en medio de ella, Y mataré a todos sus príncipes con él," dice el SEÑOR.

Y quitaré el juez de en medio de él, y mataré con él a todos sus príncipes, dice Jehová.

Y quitaré el juez de en medio de él, y mataré con él á todos sus príncipes, dice Jehová.

Y quitaré el juez de en medio de él, y mataré con él a todos sus príncipes, dijo el SEÑOR.

Amós 2:3
Exterminarei o seu juiz governante e com ele matarei todos os príncipes e líderes do povo!” Afirma Yahweh.

E exterminarei o juiz do meio dele, e matarei com ele todos os seus príncipes, diz o Senhor.   

Amos 2:3
Voi nimici cu desăvîrşire pe judecător din mijlocul lui, şi voi ucide pe toate căpeteniile lui împreună cu el, zice Domnul.``

Амос 2:3
Истреблю судью из среды его и умерщвлю всех князей его вместе с ним,говорит Господь.

Истреблю судью из среды его и умерщвлю всех князей его вместе с ним, говорит Господь.[]

Amos 2:3
Och jag skall utrota ur landet den som är domare där, och alla dess furstar skall jag dräpa jämte honom säger HERREN.

Amos 2:3
At aking ihihiwalay ang hukom sa gitna niyaon, at papatayin ko ang lahat na prinsipe niyaon na kasama niya, sabi ng Panginoon.

อาโมส 2:3
เราจะตัดผู้วินิจฉัยออกเสียจากท่ามกลางเมืองนั้น และจะประหารเจ้านายทั้งหลายของเมืองนั้นเสียพร้อมกับผู้วินิจฉัย" พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้แหละ

Amos 2:3
Söküp atacağım içinden yöneticisini,
Öldüreceğim onunla bütün görevlilerini.››
RAB böyle diyor.[]

A-moát 2:3
Ta sẽ dứt quan xét khỏi giữa nó, và giết hết thảy các quan trưởng nó với nó, Ðức Giê-hô-va phán vậy.

Amos 2:2
Top of Page
Top of Page