Amos 1:9 This is what the LORD says: "For three sins of Tyre, even for four, I will not relent. Because she sold whole communities of captives to Edom, disregarding a treaty of brotherhood, This is what the LORD says: "The people of Tyre have sinned again and again, and I will not let them go unpunished! They broke their treaty of brotherhood with Israel, selling whole villages as slaves to Edom. Thus says the LORD: “For three transgressions of Tyre, and for four, I will not revoke the punishment, because they delivered up a whole people to Edom, and did not remember the covenant of brotherhood. Thus says the LORD, "For three transgressions of Tyre and for four I will not revoke its punishment, Because they delivered up an entire population to Edom And did not remember the covenant of brotherhood. Thus saith the LORD; For three transgressions of Tyrus, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they delivered up the whole captivity to Edom, and remembered not the brotherly covenant: The LORD says: I will not relent from punishing Tyre for three crimes, even four, because they handed over a whole community of exiles to Edom and broke a treaty of brotherhood. This is what the LORD says: "For three transgressions of Tyre —and now for a fourth— I will not turn away; because they delivered the entire population to Edom, and did not remember their covenant with their relatives. This is what the LORD says: "Because Tyre has committed three crimes--make that four!--I will not revoke my decree of judgment. They sold a whole community to Edom; they failed to observe a treaty of brotherhood. This is what the LORD says: Because Tyre has committed three crimes, and now a fourth crime, I will not change my plans. The Tyrians have handed all the people over to the Edomites. The Tyrians didn't remember their treaty with their relatives. Thus hath the LORD said: For three transgressions of Tyre and for the fourth, I will not convert her because they delivered up the whole captivity to Edom and did not remember the brotherly covenant; Thus says the LORD; For three transgressions of Tyre, and for four, I will not turn away its punishment; because they delivered up the whole captivity to Edom, and remembered not the brotherly covenant: Thus said the LORD; For three transgressions of Tyrus, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they delivered up the whole captivity to Edom, and remembered not the brotherly covenant: Thus saith Jehovah: For three transgressions of Tyre, yea, for four, I will not turn away the punishment thereof; because they delivered up the whole people to Edom, and remembered not the brotherly covenant: Thus saith the Lord: For three crimes of Tyre, and for four I will not convert it: because they have shut up an entire captivity in Edom, and have not remembered the covenant of brethren. Thus saith Jehovah: For three transgressions of Tyre, and for four, I will not revoke its sentence; because they delivered up the whole captivity to Edom, and remembered not the brotherly covenant. Thus saith the LORD: For three transgressions of Tyre, yea, for four, I will not turn away the punishment thereof; because they delivered up the whole people to Edom, and remembered not the brotherly covenant: Thus saith the LORD; For three transgressions of Tyre, and for four, I will not turn away its punishment: because they delivered up the whole captivity to Edom, and remembered not the brotherly covenant: Thus says Yahweh: "For three transgressions of Tyre, yes, for four, I will not turn away its punishment; because they delivered up the whole community to Edom, and didn't remember the brotherly covenant; Thus said Jehovah: For three transgressions of Tyre, And for four, I do not reverse it, Because of their delivering up a complete captivity to Edom, And they remembered not the brotherly covenant, Amosi 1:9 ﻋﺎﻣﻮﺱ 1:9 Dyr Ämos 1:9 Амос 1:9 阿 摩 司 書 1:9 耶 和 华 如 此 说 : 推 罗 三 番 四 次 地 犯 罪 , 我 必 不 免 去 他 的 刑 罚 ; 因 为 他 将 众 民 交 给 以 东 , 并 不 记 念 弟 兄 的 盟 约 。 耶和華如此說:「推羅三番四次地犯罪,我必不免去他的刑罰,因為他將眾民交給以東,並不記念弟兄的盟約。 耶和华如此说:“推罗三番四次地犯罪,我必不免去他的刑罚,因为他将众民交给以东,并不记念弟兄的盟约。 Amos 1:9 Amosa 1:9 Amos 1:9 Amos 1:9 עמוס 1:9 כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה עַל־שְׁלֹשָׁה֙ פִּשְׁעֵי־צֹ֔ר וְעַל־אַרְבָּעָ֖ה לֹ֣א אֲשִׁיבֶ֑נּוּ עַֽל־הַסְגִּירָ֞ם גָּל֤וּת שְׁלֵמָה֙ לֶאֱדֹ֔ום וְלֹ֥א זָכְר֖וּ בְּרִ֥ית אַחִֽים׃ ט כה אמר יהוה על שלשה פשעי צר ועל ארבעה לא אשיבנו על הסגירם גלות שלמה לאדום ולא זכרו ברית אחים כה אמר יהוה על־שלשה פשעי־צר ועל־ארבעה לא אשיבנו על־הסגירם גלות שלמה לאדום ולא זכרו ברית אחים׃ Ámos 1:9 Amos 1:9 AAMOS 1:9 Amos 1:9 Ainsi parle l'Eternel: A cause de trois crimes de Tyr, Même de quatre, je ne révoque pas mon arrêt, Parce qu'ils ont livré à Edom une foule de captifs, Sans se souvenir de l'alliance fraternelle. Ainsi a dit l'Eternel : à cause de trois crimes de Tyr, même à cause de quatre, je ne rappellerai point cela, [mais je le ferai] parce qu'ils ont livré ceux de Juda en une captivité entière à Edom, et ne se sont point souvenus de l'alliance fraternelle. Amos 1:9 So spricht der HERR: Um drei und vier Frevel willen der Stadt Tyrus will ich ihrer nicht schonen, darum daß sie die Gefangenen alle an Edom überantwortet haben und nicht gedacht an den Bund der Brüder; So spricht Jahwe: Wegen der drei, ja vier Schandthaten der Phönizier von Tyrus will ich's nicht rückgängig machen - weil sie gleich ganze Ortschaften gefangen an die Edomiter ausgeliefert haben und des Bruderbundes nicht eingedenk waren. Amos 1:9 Così ha detto il Signore: Per tre misfatti di Tiro, nè per quattro, io non gli renderò la sua retribuzione; ma, perciocchè hanno messo il mio popolo in man di Edom, in cattività intiera; e non si son ricordati del patto fraterno. AMOS 1:9 아모스 1:9 Amos 1:9 Amoso knyga 1:9 Amos 1:9 Amos 1:9 Amós 1:9 Así dice el SEÑOR: por tres transgresiones de Tiro, y por cuatro, no revocaré su castigo, por haber entregado todo un pueblo cautivo a Edom sin acordarse del pacto de hermanos. Así dice el SEÑOR: "Por tres transgresiones de Tiro, y por cuatro, No revocaré su castigo, Por haber entregado todo un pueblo cautivo a Edom Sin acordarse del pacto de hermanos. Así dice Jehová: Por tres pecados de Tiro, y por el cuarto, no revocaré su castigo; porque entregaron la cautividad entera a Edom, y no se acordaron del pacto de hermanos. Así ha dicho Jehová: Por tres pecados de Tiro, y por el cuarto, no desviaré su castigo; porque entregaron la cautividad entera á Edom, y no se acordaron del concierto de hermanos. Así dijo el SEÑOR: Por tres pecados de Tiro, y por el cuarto, no la convertiré; porque entregaron la cautividad entera a Edom, y no se acordaron del concierto de hermanos. Amós 1:9 Assim diz o Senhor: Por três transgressões de Tiro, sim, por quatro, não retirarei o castigo; porque entregaram todos os cativos a Edom, e não se lembraram da aliança dos irmãos. Amos 1:9 Амос 1:9 Так говорит Господь: за три преступления Тира и за четыре не пощажу его, потому что они передали всех пленных Едому и не вспомнили братского союза.[] Amos 1:9 Amos 1:9 อาโมส 1:9 Amos 1:9 A-moát 1:9 |