Acts 8:5 Philip went down to a city in Samaria and proclaimed the Messiah there. Philip, for example, went to the city of Samaria and told the people there about the Messiah. Philip went down to the city of Samaria and proclaimed to them the Christ. Philip went down to the city of Samaria and began proclaiming Christ to them. Then Philip went down to the city of Samaria, and preached Christ unto them. Philip went down to a city in Samaria and proclaimed the Messiah to them. Philip went down to the city of Samaria and began to preach the Messiah to the people. Philip went down to the main city of Samaria and began proclaiming the Christ to them. But Philippus went down to the city of the Samaritans and he was preaching to them about The Messiah. Philip went to the city of Samaria and told people about the Messiah. Then Philip went down to the city of Samaria and preached the Christ unto them. Then Philip went down to the city of Samaria, and preached Christ unto them. Then Philip went down to the city of Samaria, and preached Christ to them. And Philip went down to the city of Samaria, and proclaimed unto them the Christ. And Philip going down to the city of Samaria, preached Christ unto them. And Philip, going down to a city of Samaria, preached the Christ to them; And Philip went down to the city of Samaria, and proclaimed unto them the Christ. Then Philip went down to the city of Samaria, and preached Christ to them. while Philip went down to the city of Samaria and proclaimed Christ there. Philip went down to the city of Samaria, and proclaimed to them the Christ. And Philip having gone down to a city of Samaria, was preaching to them the Christ, Veprat e Apostujve 8:5 ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 8:5 ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 8:5 Apostoluén Acteac. 8:5 De Zwölfbotngetaat 8:5 Деяния 8:5 使 徒 行 傳 8:5 腓 利 下 撒 玛 利 亚 城 去 , 宣 讲 基 督 。 腓利下到撒馬利亞的一個城,向那裡的人傳講基督。 腓利下到撒马利亚的一个城,向那里的人传讲基督。 腓利下撒馬利亞城去宣講基督。 腓利下撒马利亚城去宣讲基督。 Djela apostolska 8:5 Skutky apoštolské 8:5 Apostelenes gerninger 8:5 Handelingen 8:5 ΠΡΑΞΕΙΣ 8:5 Φίλιππος δὲ κατελθὼν εἰς τὴν πόλιν τῆς Σαμαρίας ἐκήρυσσεν αὐτοῖς τὸν Χριστόν. Φίλιππος δὲ κατελθὼν εἰς τὴν πόλιν τῆς Σαμαρίας ἐκήρυσσεν αὐτοῖς τὸν χριστόν. Φίλιππος δὲ κατελθὼν εἰς τὴν πόλιν τῆς Σαμαρίας / Σαμαρείας ἐκήρυσσεν αὐτοῖς τὸν χριστόν. Φίλιππος δὲ κατελθὼν εἰς πόλιν τῆς Σαμαρείας, ἐκήρυσσεν αὐτοῖς τὸν χριστόν. Φίλιππος δὲ κατελθὼν εἰς πόλιν τῆς Σαμαρείας ἐκήρυσσεν αὐτοῖς τὸν Χριστόν· Φίλιππος δὲ κατελθὼν εἰς τὴν πόλιν τῆς Σαμαρίας ἐκήρυσσεν αὐτοῖς τὸν Χριστόν. Φίλιππος δὲ κατελθὼν εἰς πόλιν τῆς Σαμαρείας, ἐκήρυσσεν αὐτοῖς τὸν Χριστόν. Φίλιππος δὲ κατελθὼν εἰς πόλιν τῆς Σαμαρείας ἐκήρυσσεν αὐτοῖς τὸν Χριστόν φιλιππος δε κατελθων εις την πολιν της σαμαρειας εκηρυσσεν αυτοις τον χριστον φιλιππος δε κατελθων εις την πολιν της σαμαριας εκηρυσσεν αυτοις τον χριστον φιλιππος δε κατελθων εις πολιν της σαμαρειας εκηρυσσεν αυτοις τον χριστον Φιλιππος δε κατελθων εις πολιν της Σαμαρειας, εκηρυσσεν αυτοις τον Χριστον. φιλιππος δε κατελθων εις πολιν της σαμαρειας εκηρυσσεν αυτοις τον χριστον φιλιππος δε κατελθων εις {VAR1: την } {VAR2: [την] } πολιν της σαμαρειας εκηρυσσεν αυτοις τον χριστον Philippos de katelthōn eis tēn polin tēs Samarias ekēryssen autois ton Christon. Philippos de katelthon eis ten polin tes Samarias ekeryssen autois ton Christon. Philippos de katelthōn eis tēn polin tēs Samarias ekēryssen autois ton christon. Philippos de katelthon eis ten polin tes Samarias ekeryssen autois ton christon. philippos de katelthōn eis tēn polin tēs samarias ekērussen autois ton christon philippos de katelthOn eis tEn polin tEs samarias ekErussen autois ton christon philippos de katelthōn eis polin tēs samareias ekērussen autois ton christon philippos de katelthOn eis polin tEs samareias ekErussen autois ton christon philippos de katelthōn eis polin tēs samareias ekērussen autois ton christon philippos de katelthOn eis polin tEs samareias ekErussen autois ton christon philippos de katelthōn eis polin tēs samareias ekērussen autois ton christon philippos de katelthOn eis polin tEs samareias ekErussen autois ton christon philippos de katelthōn eis tēn polin tēs samareias ekērussen autois ton christon philippos de katelthOn eis tEn polin tEs samareias ekErussen autois ton christon philippos de katelthōn eis {WH: tēn } {UBS4: [tēn] } polin tēs samareias ekērussen autois ton christon philippos de katelthOn eis {WH: tEn} {UBS4: [tEn]} polin tEs samareias ekErussen autois ton christon Apostolok 8:5 La agoj de la apostoloj 8:5 Apostolien teot 8:5 Actes 8:5 Philippe, étant descendu dans la ville de Samarie, y prêcha le Christ. Et Philippe étant descendu en une ville de Samarie, leur prêcha Christ. Apostelgeschichte 8:5 Philippus aber kam hinab in eine Stadt in Samarien und predigte ihnen von Christo. Philippus aber kam hinab in die Stadt Samariens und verkündete ihnen den Christus Atti 8:5 E Filippo discese nella città di Samaria, e predicò loro Cristo. KISAH PARA RASUL 8:5 Acts 8:5 사도행전 8:5 Actus Apostolorum 8:5 Apustuļu darbi 8:5 Apaðtalø darbø knyga 8:5 Acts 8:5 Apostlenes-gjerninge 8:5 Hechos 8:5 Felipe, descendiendo a la ciudad de Samaria, les predicaba a Cristo. Felipe, descendiendo a la ciudad de Samaria, les predicaba a Cristo (el Mesías). Entonces Felipe descendió a la ciudad de Samaria, y les predicaba a Cristo. Entonces Felipe, descendiendo á la ciudad de Samaria, les predicaba á Cristo. Entonces Felipe, descendiendo a la ciudad de Samaria, les predicaba el Cristo. Atos 8:5 E descendo Filipe à cidade de Samária, pregava-lhes a Cristo. Faptele Apostolilor 8:5 Деяния 8:5 Так Филипп пришел в город Самарийский и проповедывал им Христа. Acts 8:5 Apostagärningarna 8:5 Matendo Ya Mitume 8:5 Mga Gawa 8:5 กิจการ 8:5 Elçilerin İşleri 8:5 Деяния 8:5 Acts 8:5 Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 8:5 |