Acts 8:18 When Simon saw that the Spirit was given at the laying on of the apostles' hands, he offered them money When Simon saw that the Spirit was given when the apostles laid their hands on people, he offered them money to buy this power. Now when Simon saw that the Spirit was given through the laying on of the apostles’ hands, he offered them money, Now when Simon saw that the Spirit was bestowed through the laying on of the apostles' hands, he offered them money, And when Simon saw that through laying on of the apostles' hands the Holy Ghost was given, he offered them money, When Simon saw that the Holy Spirit was given through the laying on of the apostles' hands, he offered them money, Now when Simon saw that the Spirit was given through the laying on of the apostles' hands, he offered them money Now Simon, when he saw that the Spirit was given through the laying on of the apostles' hands, offered them money, And when Simon saw that by laying on of the hands of the Apostles The Spirit of Holiness was given, he brought silver to them, Simon saw that the Spirit was given to the Samaritans when the apostles placed their hands on them. So he offered Peter and John money And when Simon saw that through the laying on of the apostles' hands the Holy Spirit was given, he offered them money, And when Simon saw that through laying on of the apostles' hands the Holy Spirit was given, he offered them money, And when Simon saw that through laying on of the apostles' hands the Holy Ghost was given, he offered them money, Now when Simon saw that through the laying on of the apostles hands the Holy Spirit was given, he offered them money, And when Simon saw, that by the imposition of the hands of the apostles, the Holy Ghost was given, he offered them money, But Simon, having seen that by the laying on of the hands of the apostles the Holy Spirit was given, offered them money, Now when Simon saw that through the laying on of the apostles' hands the Holy Ghost was given, he offered them money, And when Simon saw that through laying on of the apostles' hands the Holy Spirit was given, he offered them money, When, however, Simon saw that it was through the laying on of the Apostles' hands that the Spirit was bestowed, he offered them money. Now when Simon saw that the Holy Spirit was given through the laying on of the apostles' hands, he offered them money, And Simon, having beheld that through the laying on of the hands of the apostles, the Holy Spirit is given, brought before them money, Veprat e Apostujve 8:18 ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 8:18 ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 8:18 Apostoluén Acteac. 8:18 De Zwölfbotngetaat 8:18 Деяния 8:18 使 徒 行 傳 8:18 西 门 看 见 使 徒 按 手 , 便 有 圣 灵 赐 下 , 就 拿 钱 给 使 徒 , 西門看見因著使徒們的按手,有聖靈賜下,就拿了錢給他們, 西门看见因着使徒们的按手,有圣灵赐下,就拿了钱给他们, 西門看見使徒按手便有聖靈賜下,就拿錢給使徒, 西门看见使徒按手便有圣灵赐下,就拿钱给使徒, Djela apostolska 8:18 Skutky apoštolské 8:18 Apostelenes gerninger 8:18 Handelingen 8:18 ΠΡΑΞΕΙΣ 8:18 ἰδὼν δὲ ὁ Σίμων ὅτι διὰ τῆς ἐπιθέσεως τῶν χειρῶν τῶν ἀποστόλων δίδοται τὸ Πνεῦμα, προσήνεγκεν αὐτοῖς χρήματα Ἰδὼν δὲ ὁ Σίμων ὅτι διὰ τῆς ἐπιθέσεως τῶν χειρῶν τῶν ἀποστόλων δίδοται τὸ πνεῦμα προσήνεγκεν αὐτοῖς χρήματα Ἰδὼν δὲ ὁ Σίμων ὅτι διὰ τῆς ἐπιθέσεως τῶν χειρῶν τῶν ἀποστόλων δίδοται τὸ πνεῦμα προσήνεγκεν αὐτοῖς χρήματα Θεασάμενος δὲ ὁ Σίμων ὅτι διὰ τῆς ἐπιθέσεως τῶν χειρῶν τῶν ἀποστόλων δίδοται τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον, προσήνεγκεν αὐτοῖς χρήματα, ἰδὼν δὲ ὁ Σίμων ὅτι διὰ τῆς ἐπιθέσεως τῶν χειρῶν τῶν ἀποστόλων δίδοται τὸ Πνεῦμα τὸ ἅγιον, προσήνεγκεν αὐτοῖς χρήματα ἰδὼν δὲ ὁ Σίμων ὅτι διὰ τῆς ἐπιθέσεως τῶν χειρῶν τῶν ἀποστόλων δίδοται τὸ πνεῦμα, προσήνεγκεν αὐτοῖς χρήματα θεασάμενος δὲ ὁ Σίμων ὅτι διὰ τῆς ἐπιθέσεως τῶν χειρῶν τῶν ἀποστόλων δίδοται τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον, προσήνεγκεν αὐτοῖς χρήματα, θεασάμενος δὲ ὁ Σίμων ὅτι διὰ τῆς ἐπιθέσεως τῶν χειρῶν τῶν ἀποστόλων δίδοται τὸ πνεῦμα τὸ Ἅγιον, προσήνεγκεν αὐτοῖς χρήματα ιδων δε ο σιμων οτι δια της επιθεσεως των χειρων των αποστολων διδοται το πνευμα προσηνεγκεν αυτοις χρηματα ιδων δε ο σιμων οτι δια της επιθεσεως των χειρων των αποστολων διδοται το πνευμα προσηνεγκεν αυτοις χρηματα θεασαμενος δε ο σιμων οτι δια της επιθεσεως των χειρων των αποστολων διδοται το πνευμα το αγιον προσηνεγκεν αυτοις χρηματα θεασαμενος δε ο Σιμων οτι δια της επιθεσεως των χειρων των αποστολων διδοται το Πνευμα το Αγιον, προσηνεγκεν αυτοις χρηματα, θεασαμενος δε ο σιμων οτι δια της επιθεσεως των χειρων των αποστολων διδοται το πνευμα το αγιον προσηνεγκεν αυτοις χρηματα ιδων δε ο σιμων οτι δια της επιθεσεως των χειρων των αποστολων διδοται το πνευμα προσηνεγκεν αυτοις χρηματα idōn de ho Simōn hoti dia tēs epitheseōs tōn cheirōn tōn apostolōn didotai to Pneuma, prosēnenken autois chrēmata idon de ho Simon hoti dia tes epitheseos ton cheiron ton apostolon didotai to Pneuma, prosenenken autois chremata Idōn de ho Simōn hoti dia tēs epitheseōs tōn cheirōn tōn apostolōn didotai to pneuma prosēnenken autois chrēmata Idon de ho Simon hoti dia tes epitheseos ton cheiron ton apostolon didotai to pneuma prosenenken autois chremata idōn de o simōn oti dia tēs epitheseōs tōn cheirōn tōn apostolōn didotai to pneuma prosēnenken autois chrēmata idOn de o simOn oti dia tEs epitheseOs tOn cheirOn tOn apostolOn didotai to pneuma prosEnenken autois chrEmata theasamenos de o simōn oti dia tēs epitheseōs tōn cheirōn tōn apostolōn didotai to pneuma to agion prosēnenken autois chrēmata theasamenos de o simOn oti dia tEs epitheseOs tOn cheirOn tOn apostolOn didotai to pneuma to agion prosEnenken autois chrEmata theasamenos de o simōn oti dia tēs epitheseōs tōn cheirōn tōn apostolōn didotai to pneuma to agion prosēnenken autois chrēmata theasamenos de o simOn oti dia tEs epitheseOs tOn cheirOn tOn apostolOn didotai to pneuma to agion prosEnenken autois chrEmata theasamenos de o simōn oti dia tēs epitheseōs tōn cheirōn tōn apostolōn didotai to pneuma to agion prosēnenken autois chrēmata theasamenos de o simOn oti dia tEs epitheseOs tOn cheirOn tOn apostolOn didotai to pneuma to agion prosEnenken autois chrEmata idōn de o simōn oti dia tēs epitheseōs tōn cheirōn tōn apostolōn didotai to pneuma prosēnenken autois chrēmata idOn de o simOn oti dia tEs epitheseOs tOn cheirOn tOn apostolOn didotai to pneuma prosEnenken autois chrEmata idōn de o simōn oti dia tēs epitheseōs tōn cheirōn tōn apostolōn didotai to pneuma prosēnenken autois chrēmata idOn de o simOn oti dia tEs epitheseOs tOn cheirOn tOn apostolOn didotai to pneuma prosEnenken autois chrEmata Apostolok 8:18 La agoj de la apostoloj 8:18 Apostolien teot 8:18 Actes 8:18 Lorsque Simon vit que le Saint-Esprit était donné par l'imposition des mains des apôtres, il leur offrit de l'argent, Alors Simon ayant vu que le Saint-Esprit était donné, par l'imposition des mains des Apôtres, il leur présenta de l'argent, Apostelgeschichte 8:18 Da aber Simon sah, daß der Heilige Geist gegeben ward, wenn die Apostel die Hände auflegten, bot er ihnen Geld an Als aber Simon sahe, daß durch die Handauflegung der Apostel der Geist verliehen werde, brachte er ihnen Geld Atti 8:18 Or Simone, veggendo che per l’imposizion delle mani degli apostoli, lo Spirito Santo era dato, proferse lor danari, dicendo: KISAH PARA RASUL 8:18 Acts 8:18 사도행전 8:18 Actus Apostolorum 8:18 Apustuļu darbi 8:18 Apaðtalø darbø knyga 8:18 Acts 8:18 Apostlenes-gjerninge 8:18 Hechos 8:18 Cuando Simón vio que el Espíritu se daba por la imposición de las manos de los apóstoles, les ofreció dinero, Cuando Simón vio que el Espíritu se daba por la imposición de las manos de los apóstoles, les ofreció dinero, Y cuando vio Simón que por la imposición de las manos de los apóstoles se daba el Espíritu Santo, les ofreció dinero, Y como vió Simón que por la imposición de las manos de los apóstoles se daba el Espíritu Santo, les ofreció dinero, Cuando vio Simón que por la imposición de las manos de los apóstoles se daba el Espíritu Santo, les ofreció dinero, Atos 8:18 Quando Simão viu que pela imposição das mãos dos apóstolos se dava o Espírito Santo, ofereceu-lhes dinheiro, Faptele Apostolilor 8:18 Деяния 8:18 Симон же, увидев, что через возложение рук Апостольских подается Дух Святый, принес им деньги, Acts 8:18 Apostagärningarna 8:18 Matendo Ya Mitume 8:18 Mga Gawa 8:18 กิจการ 8:18 Elçilerin İşleri 8:18 Деяния 8:18 Acts 8:18 Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 8:18 |