Acts 4:11 Jesus is "'the stone you builders rejected, which has become the cornerstone.' For Jesus is the one referred to in the Scriptures, where it says, 'The stone that you builders rejected has now become the cornerstone.' This Jesus is the stone that was rejected by you, the builders, which has become the cornerstone. "He is the STONE WHICH WAS REJECTED by you, THE BUILDERS, but WHICH BECAME THE CHIEF CORNER stone. This is the stone which was set at nought of you builders, which is become the head of the corner. This Jesus is the stone rejected by you builders, which has become the cornerstone. He is 'the stone that was rejected by you builders, which has become the cornerstone.' This Jesus is the stone that was rejected by you, the builders, that has become the cornerstone. “This is the stone which you builders have rejected, and he is The Head of the corner.” He is the stone that the builders rejected, the stone that has become the cornerstone. This is the stone which was set at nought of you builders, which is become the head of the corner. This is the stone which was rejected by you builders, which has become the head of the corner. This is the stone which was set at nothing of you builders, which is become the head of the corner. He is the stone which was set at nought of you the builders, which was made the head of the corner. This is the stone which was rejected by you the builders, which is become the head of the corner. He is the stone which has been set at nought by you the builders, which is become the corner stone. He is the stone which was set at nought of you the builders, which was made the head of the corner. This is the stone which was set at naught by you builders, which is become the head of the corner. This Jesus is the Stone treated with contempt by you the builders, but it has been made the Cornerstone. He is 'the stone which was regarded as worthless by you, the builders, which has become the head of the corner.' 'This is the stone that was set at nought by you -- the builders, that became head of a corner; Veprat e Apostujve 4:11 ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 4:11 ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 4:11 Apostoluén Acteac. 4:11 De Zwölfbotngetaat 4:11 Деяния 4:11 使 徒 行 傳 4:11 他 是 你 们 匠 人 所 弃 的 石 头 , 已 成 了 房 角 的 头 块 石 头 。 這一位就是『被你們工匠所藐視的石頭,它已經成了房角的頭塊石頭。』 这一位就是‘被你们工匠所藐视的石头,它已经成了房角的头块石头。’ 「他是『你們匠人所棄的石頭,已成了房角的頭塊石頭』。 “他是‘你们匠人所弃的石头,已成了房角的头块石头’。 Djela apostolska 4:11 Skutky apoštolské 4:11 Apostelenes gerninger 4:11 Handelingen 4:11 ΠΡΑΞΕΙΣ 4:11 οὗτός ἐστιν ὁ λίθος ὁ ἐξουθενηθεὶς ὑφ’ ὑμῶν τῶν οἰκοδόμων, ὁ γενόμενος εἰς κεφαλὴν γωνίας. οὗτός ἐστιν ὁ λίθος ὁ ἐξουθενηθεὶς ὑφ' ὑμῶν τῶν οἰκοδόμων, ὁ γενόμενος εἰς κεφαλὴν γωνίας. οὗτός ἐστιν ὁ λίθος ὁ ἐξουθενηθεὶς ὑφ' ὑμῶν τῶν οἰκοδόμων, ὁ γενόμενος εἰς κεφαλὴν γωνίας. Οὗτός ἐστιν ὁ λίθος ὁ ἐξουθενηθεὶς ὑφ’ ὑμῶν τῶν οἰκοδομούντων, ὁ γενόμενος εἰς κεφαλὴν γωνίας. οὗτός ἐστιν ὁ λίθος ὁ ἐξουθενηθεὶς ὑφ’ ὑμῶν τῶν οἰκοδομούντων, ὁ γενόμενος εἰς κεφαλὴν γωνίας. οὗτός ἐστιν ὁ λίθος ὁ ἐξουθενηθεὶς ὑφ’ ὑμῶν τῶν οἰκοδόμων, ὁ γενόμενος εἰς κεφαλὴν γωνίας. οὗτός ἐστιν ὁ λίθος ὁ ἐξουθενηθεὶς ὑφ’ ὑμῶν τῶν οἰκοδομούντων, ὁ γενόμενος εἰς κεφαλὴν γωνίας. οὗτός ἐστιν ὁ λίθος ὁ ἐξουθενηθεὶς ὑφ' ὑμῶν τῶν οἰκοδόμούντων, ὁ γενόμενος εἰς κεφαλὴν γωνίας ουτος εστιν ο λιθος ο εξουθενηθεις υφ υμων των οικοδομων ο γενομενος εις κεφαλην γωνιας ουτος εστιν ο λιθος ο εξουθενηθεις υφ υμων των οικοδομων ο γενομενος εις κεφαλην γωνιας ουτος εστιν ο λιθος ο εξουθενηθεις υφ υμων των οικοδομουντων ο γενομενος εις κεφαλην γωνιας ουτος εστιν ο λιθος ο εξουθενηθεις υφ υμων των οικοδομουντων, ο γενομενος εις κεφαλην γωνιας. ουτος εστιν ο λιθος ο εξουθενηθεις υφ υμων των οικοδομουντων ο γενομενος εις κεφαλην γωνιας ουτος εστιν ο λιθος ο εξουθενηθεις υφ υμων των οικοδομων ο γενομενος εις κεφαλην γωνιας houtos estin ho lithos ho exouthenētheis hyph’ hymōn tōn oikodomōn, ho genomenos eis kephalēn gōnias. houtos estin ho lithos ho exouthenetheis hyph’ hymon ton oikodomon, ho genomenos eis kephalen gonias. houtos estin ho lithos ho exouthenētheis hyph' hymōn tōn oikodomōn, ho genomenos eis kephalēn gōnias. houtos estin ho lithos ho exouthenetheis hyph' hymon ton oikodomon, ho genomenos eis kephalen gonias. outos estin o lithos o exouthenētheis uph umōn tōn oikodomōn o genomenos eis kephalēn gōnias outos estin o lithos o exouthenEtheis uph umOn tOn oikodomOn o genomenos eis kephalEn gOnias outos estin o lithos o exouthenētheis uph umōn tōn oikodomountōn o genomenos eis kephalēn gōnias outos estin o lithos o exouthenEtheis uph umOn tOn oikodomountOn o genomenos eis kephalEn gOnias outos estin o lithos o exouthenētheis uph umōn tōn oikodomountōn o genomenos eis kephalēn gōnias outos estin o lithos o exouthenEtheis uph umOn tOn oikodomountOn o genomenos eis kephalEn gOnias outos estin o lithos o exouthenētheis uph umōn tōn oikodomountōn o genomenos eis kephalēn gōnias outos estin o lithos o exouthenEtheis uph umOn tOn oikodomountOn o genomenos eis kephalEn gOnias outos estin o lithos o exouthenētheis uph umōn tōn oikodomōn o genomenos eis kephalēn gōnias outos estin o lithos o exouthenEtheis uph umOn tOn oikodomOn o genomenos eis kephalEn gOnias outos estin o lithos o exouthenētheis uph umōn tōn oikodomōn o genomenos eis kephalēn gōnias outos estin o lithos o exouthenEtheis uph umOn tOn oikodomOn o genomenos eis kephalEn gOnias Apostolok 4:11 La agoj de la apostoloj 4:11 Apostolien teot 4:11 Actes 4:11 Jésus est La pierre rejetée par vous qui bâtissez, Et qui est devenue la principale de l'angle. C'est cette Pierre, rejetée par vous qui bâtissez, qui a été faite la pierre angulaire. Apostelgeschichte 4:11 Das ist der Stein, von euch Bauleuten verworfen, der zum Eckstein geworden ist. Dieser ist der Stein, der von euch den Bauleuten verachtet ward, der zum Eckstein geworden ist. Atti 4:11 Esso è quella pietra, che è stata da voi edificatori sprezzata, la quale è divenuta il capo del cantone. KISAH PARA RASUL 4:11 Acts 4:11 사도행전 4:11 Actus Apostolorum 4:11 Apustuļu darbi 4:11 Apaðtalø darbø knyga 4:11 Acts 4:11 Apostlenes-gjerninge 4:11 Hechos 4:11 Este Jesús es la PIEDRA DESECHADA por vosotros LOS CONSTRUCTORES, pero QUE HA VENIDO A SER LA PIEDRA ANGULAR. "Este Jesús es la PIEDRA DESECHADA por ustedes LOS CONSTRUCTORES, pero QUE HA VENIDO A SER LA PIEDRA ANGULAR. Este Jesús es la piedra reprobada de vosotros los edificadores, la cual ha venido a ser cabeza del ángulo. Este es la piedra reprobada de vosotros los edificadores, la cual es puesta por cabeza del ángulo. Este es la piedra reprobada por vosotros los edificadores, la cual es puesta por cabeza del ángulo. Atos 4:11 Ele é a pedra que foi rejeitada por vós, os edificadores, a qual foi posta como pedra angular. Faptele Apostolilor 4:11 Деяния 4:11 Он есть камень, пренебреженный вами зиждущими, но сделавшийся главою угла, и нет ни в ком ином спасения, Acts 4:11 Apostagärningarna 4:11 Matendo Ya Mitume 4:11 Mga Gawa 4:11 กิจการ 4:11 Elçilerin İşleri 4:11 Деяния 4:11 Acts 4:11 Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 4:11 |